會員書架
首頁 > 科幻靈異 > 不速之客的詞語的意思 > 第18頁

第18頁(第1/2 頁)

目錄
最新科幻靈異小說: 探秘月球之寂靜之門北極重生送葬道士星空世界:你管這叫簡單難度?末世來臨,我卻過上帝王般的生活七度空間之噬魂末世危機:星火燎原重生之逃生艙基因危情吞天墓宿主今天做人了嗎御獸從全球高考開始在驚悚遊戲召喚崩鐵人物七零夫妻回城日常聽見玩家心聲後在詭界封神閉嘴吧你[無限]神秘的推理之書2南方海嘯謝助理今天上熱搜了嗎被剋制了

她顫聲辯護道:&ldo;可是,塞勒斯,沒有用人,事情就很棘手。我們只能選最簡單的。&rdo;

&ldo;那好吧。既然都選了,我們就吃吧。&rdo;他示意著一旁的空牡蠣殼兒,&ldo;這兒有這麼多女人‐‐我面前永遠是這個髒盤子嗎?&rdo;

在座的女性親屬們領會到了這明顯的暗示,連忙起身,手忙腳亂地撤下用過的杯盤,端上雞肉和火腿。&ldo;別做白日夢了,我親愛的們。&rdo;卡克斯頓先生一邊說,一邊嘲諷地望著她們竭力討好他的舉動,&ldo;你們知道,遺囑裡沒有你們的份兒了。&rdo;

殘忍無情,毫無人性。這一下勾起了她們的怒火。她們站住腳步,盯著他,端著盤子的手顫抖著。儘管他們之中大概有一半人不在乎塞勒斯&iddot;卡克斯頓的遺囑裡留給自己五磅還是五磅二十便士,但他們仍然把透著質問和‐‐譴責‐‐的視線轉向新繼承人。&ldo;哦,塞勒斯,那不是真的。&rdo;她大叫道,聲音蓋過了他嘲諷的堅持。&ldo;塞勒斯的確毀掉了那份舊的遺囑;但是他又立了一份新的‐‐我的意思是,之前遺囑裡提到的人一個也沒落下,我確定。&rdo;

婚宴繼續。彷彿是要表現他們對遺產毫不在乎,被剝奪了繼承權的親戚們又邁開腳步,匆匆端上冷盤肉、蛋黃醬土豆和黃瓜片‐‐將甘甜可口的大麥茶倒入平底杯。(因為卡克斯頓先生是個偏執的絕對禁酒主義者。)儘管是他不喜歡的冷盤,新郎仍然吃相醜陋地大聲咀嚼。考克瑞爾探長心想,不幸的伊莉莎白大概恍然間意識到她讓自己陷入了一種多麼恐怖的生活中。她一聲不吭地坐著,一動也不敢動,也不敢過去幫忙端菜。兒子西奧切菜裝盤,繼子比爾遞盤子,連羅斯醫生都端著沙拉碗來回走動,可新娘卻一動不動地坐著,考克瑞爾心想,那三個男人無法將視線從那張漸漸聚滿恐懼的慘白小臉上移開。肉盤撤下了,蜜餞桃子從高高的瓶子裡一個接一個地夾出,盛在繪滿花卉圖案的盤子裡。繼子比爾分送了甜點專用的銀勺和銀叉,將甜點端上了餐桌。客人們規規矩矩地坐著,舉著勺子,準備品嘗。

塞勒斯&iddot;卡克斯頓誰也不等。他再次大聲擤了擤鼻子,把手絹塞進衣袋,拿起盤子旁邊的勺子,故意挑剔地檢查了一下是否乾淨,就把勺子和叉子插進桃子,飛快地蘸了一些面前的糖漿,舀下一大塊兒,送入口中。他身子突然一僵,眾人正不明所以地驚訝揣測著,他又發出一聲夾雜著憤怒與痛苦的呻吟,臉色轉白,而後又變紫,最後又變成了更加駭人的黑紅色,一下子倒在餐桌上,臉埋在盤子裡。伊莉莎白尖叫道:&ldo;他把桃核吞了!&rdo;

羅斯醫生三步並作兩步,穿過房間,抓著他的頭髮,託著他的下巴,將他扶起,讓他靠在椅背上。他的臉上沾滿了糖漿,看起來卻一點兒也不可愛。醫生用一張餐巾擦掉糖漿,雙手撐在椅子扶手上,站了好一會兒,專注卻又有些心不在焉地低頭看著那張流著口水的嘴和不停轉動的眼睛。伊莉莎白事後告訴考克瑞爾探長,他像小獵狗一樣,警覺且懷疑地嗅著味道。他迅速將卡克斯頓先生從椅子上抱起來,讓他躺倒在地板上,大聲叫道:&ldo;伊莉莎白‐‐我的包。在客廳的椅子上。&rdo;可她彷彿被這突如其來的可怕場景嚇呆了,只是結結巴巴地哀求道:&ldo;西奧?&rdo;胖西奧就站在門邊,振作起精神沖向客廳,不一會兒就拎著急救包回來了。繼子比爾和醫生一起,跪在那沉重的身軀旁,從他手裡接過包,開啟了。伊莉莎白顫抖著又說道:&ldo;他一定是被桃核噎到了。&rdo;

目錄
載異志之魏國篇
返回頂部