會員書架
首頁 > 遊戲競技 > flipped寓意 > 第8部分

第8部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 修仙遊戲反饋,我打造無敵宗門!NBA:生涯報銷?開局三分必中王者,我,射手路的大爹彈丸論破:黑幕遊戲王者:我,KPL對抗路新神全民求生:沙漠開局,種出個帝國全球求生:從惡魔開始百倍暴擊進系統不讓在蟲族吃軟飯逗比勇者王者:開局擊敗銀河戰艦趣談百家姓一城煙雨一層紗主業抓鬼,副業找個霸總談戀愛?足球,我們的理想智慧的明燈與心靈的指引快穿:清冷宿主在小世界爽翻了!帶飛科比後,我將詹庫杜打到報團網遊:開局窮的只有新手木劍萬界比武場NBA:天帝之眼下的斯文暴徒

said they were delicious。 My mother; though; couldn't get past the idea that she might be

cracking open a dead chick; and pretty soon discussion

turned to the role of the rooster — something me and my Cheerios could've done without。

Finally Lyta said; “If they had a rooster; don't you think we'd know? Don't you think the

whole neighborhood would know?”

Hmmm; we all said; good point。 But then my mom pipes up with; “Maybe they got it de…

yodeled。 You know — like they de…bark dogs?”

“A de…yodeled rooster;” my dad says; like it's the most ridiculous thing he's ever heard。 Then

he looks at my mom and realizes that he'd be way

better off going along with her de…yodeled idea than making fun of her。 “Hmmm;” he says;

“I've never heard of such a thing; but maybe so。”

Lyta shrugs and says to my mom; “So just ask them; why don't you。 Call up Mrs。 Baker

and ask her。”

“Oh;” my mom says。 “Well; I'd hate to call her eggs into question。 It doesn't seem very polite;

now; does it?”

“Just ask Matt or Mike;” I say to Lyta。

She scowls at me and hisses; “Shut up。”

“What? What'd I do now?”

“Haven't you noticed I haven't been going down there; you idiot?”

“Lyta!” my mom says。 Like this is the first time she's heard my sister talk to me or

something。

“Well; it's true! How can he not have noticed?” “I was going to ask you about that; honey。 Did

so

目錄
貪歡-包養(一簾幽夢)綠意盎然情慾超市霍總別虐了,付小姐她又去相親了從SSS級監獄走出的男人寵你無極限
返回頂部