第27頁(第2/4 頁)
do; good! you did your howork! &rdo;
她又驚又喜,這就算完成這個家庭作業了?不是說要 iprove algorith 的嗎?她還沒 iprove 呢,怎麼他就說她家庭作業已經做了?難道是因為她一個人做這個作業,他就放鬆要求了?她有點拿不準,便問道:&ldo; you an i---i----already fi射d the howork? &rdo;
drcang 一愣,隨即笑了起來,笑得那麼開心,連人都有點輕輕地顫動起來。她發現他笑起來的時候,特別生動,特別年輕,黑須,紅唇,白齒,眯fèng的眼睛,上仰的下巴,帥得她心慌意亂。她傻呼呼地站在那裡,不知道他在笑什麼。
他笑了一會,冒出一句:&ldo; you got , kido--- &rdo;,然後他突然不笑了,開始埋頭在桌上東翻西翻,好象在找什麼。
她注意到他表情有點異樣,但她沒功夫多想,因為她此刻正在急於理解他剛才說的話,不知道該把這句話翻譯成什麼,又不知道 kido 的意思,想來想去也想不出來,最後只好放棄了,又把她的法寶搬出來:彷彿心領神會一樣地微笑點頭,表示自己理解並欣賞了他這個幽默。
她一來美國就發現這個法寶,一路用來,十分靈驗,別人說了幽默的話,是指望你笑一笑的,你不管懂還是不懂,都給他一個微笑,只要你笑了,別人也就滿意了,絕對不會追問:&ldo;你笑什麼?你知道我這話幽默在何處嗎?&rdo;
但她這一招好像對 drcang 不管用,他好像有點不自然一樣。過了一會,才恢復了正常,用英語對她說,你的想法很好,就照你的思路先寫個初稿出來。然後他簡單講解了一下 paper 的結構,說無非就是這麼一個套路,先寫個 troduction ,介紹一下你這篇文章,再寫個 related work ,把別人在這方面已經做出的研究說一說,肯定他們的長處,然後筆鋒一轉,說但是呢,這些 algorith 還是有些不足的,這個有這裡這裡不足,那個有那裡那裡不足,而我這篇 paper 呢,就是要改進其中的一些不足。
她見他以這種口氣講授寫 paper 的方法,忍不住笑起來,用英語問,別人這些搞研究的人,都是老前輩了,我說別人這裡那裡不足,別人會不會說我驕傲?
可惜一個&ldo;驕傲&rdo;把她給難住了,她&ldo; pride &rdo;&ldo; proud &rdo;地變來變去,搞不清在這裡應該用哪個,最後只好說&ldo; you know what i an 。&rdo;
這也是她到美國後學的一個法寶,她自己翻譯成:&ldo;我的意思,你的明白。&rdo;凡是她自己說不清楚的時候,她就用上這句,聽者一般就不再問了,她不知道他們是聽懂了,還是被她這句話鎮住了,以為聽不懂是他們自己的過錯。
drcang 用英語解釋說,沒什麼嘛,如果他們的 algorith 完美無缺,那我們幹嘛還寫這篇 paper 呢?我們寫這篇 paper ,本身就說明我們認為他們的 algorith 有值得改進的地方。我們也不是說他們的 algorith 就一無是處,只是說在某種情況下,用我們的 algorith 更好。
她回到家裡,就上網查今天在 drcang 那裡沒聽懂的幾句話,發現 do one&039;s howork 有&ldo;充分準備&rdo;的意思,她滿心羞慚,知道自己今天這人丟大了,以為 drcang 是說她家庭作業做完了,
本章未完,點選下一頁繼續。