會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版好句摘抄帶翻譯 > 第77部分

第77部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 火影:綱手,跟我一起旅行吧穿越火影之修真者的逆襲永劫,從壞桃開始的亂殺生涯!契約到期後我甩了負心漢以輔助之名,助力IG再次登頂開局單杆147神印:黑夜女神今天篡位成功了嗎第一玩家男扮女裝的我,竟然成了皇后!?北門老槍神只:從哥布林開始劍網三:沙雕玩家助我超神一人:岐王李茂貞,千年歸來網遊:開局2888億個屬性點神秘復甦:此世之暗王者:富婆寵溺這個射手太猛了!網遊:一刀劈死神網遊:神秘玩家航海玫瑰全民永夜:只有我能看到彈幕提示

ndle; took down “Marmion;” and beginning—

“Day set on Norham’s castled steep;

And Tweed’s fair river broad and deep;

And Cheviot’s mountains lone;

The massive towers; the donjon keep;

The flanking walls that round them sweep;

In yellow lustre shone”—

I soon forgot storm in music。

I heard a noise: the wind; I thought; shook the door。 No; it was St。 John Rivers; who; lifting the latch; came in out of the frozen hurricane—the howling darkness—and stood before me: the cloak that covered his tall figure all white as a glacier。 I was almost in consternation; so little had I expected any guest from the blocked…up vale that night。

“Any ill news?” I demanded。 “Has anything happened?”

“No。 How very easily alarmed you are?” he answered; removing his cloak and hanging it up against the door; towards which he again coolly pushed the mat which his entrance had deranged。 He stamped the snow from his boots。

“I shall sully the purity of your floor;” said he; “but you must excuse me for once。” Then he approached the fire。 “I have had hard work to get here; I assure you;” he observed; as he warmed his hands over the flame。 “One drift took me up to the waist; happily the snow is quite soft yet。”

“But why are you e?” I could not forbear saying。

“Rather an inhospitable question to put to a visitor; but since you ask it; I answer simply to have a little talk with you; I got tired of my mute books and empt

目錄
鼓魔穿越-蝶夢唐莊綠林七宗罪--雪谷歧路暗笙花婚後愛情最後是你
返回頂部