第39頁(第1/2 頁)
下午四點半,「l&p」律師事務所。
瑪麗來到厄爾森律師的辦公室交換情報。很遺憾,她的指紋比對結果並不理想,並未與刀柄上的指紋吻合。
不過,有關那位「潘多拉馬戲團」昏迷演員,厄爾森卻有了一些與眾不同的訊息。去醫院前,他想過昏倒的可能是小丑、馴獸師,但出乎意料是另一類演員。
「馬戲團演員,是的,傑克是一位畸形秀演員。」
厄爾森在醫院見到了長相特別的病患,侏儒身形又頂著一顆巨大腦袋。「傑克從昏迷中清醒了,但他的智力有缺陷,無法闡述清晰過往經歷。」
目前僅僅得知,傑克出生就被拋棄。
他對家鄉沒有記憶,記事起生活在利物浦孤兒院。今年二十七歲,而從十三歲起就加入了馬戲團。
「傑克,他有一眼可見的特徵嗎?」
瑪麗想著27歲這一年紀,是與被殺的奧利弗同歲。
厄爾森律師蹙眉,「侏儒、巨大腦袋,這些還不夠是一目瞭然的特點嗎?」
「不,不。」
瑪麗晃了晃食指,「我是指長在顯眼部位的痣、胎記或者疤痕。請仔細回憶一下。」
厄爾森認真回想,「哦!我想起來了,傑克的臉上有疤。他的左臉靠近耳朵位置,有一個像是「c」的疤痕,約有小拇指指甲蓋的大小。」
厄爾森承認沒有在第一時間注意到那個傷疤。
因為傑克本人的體型長相太過不同尋常,足夠吸引陌生人的視線,反而分散了對細節的注意力。
「這就像純黑領口的棉布衣服沾上一滴墨汁,乍一看沒有發現汙漬很正常。」
瑪麗隨即丟擲疑問,「厄爾森律師,您覺得誰會在第一時間發現傑克臉上的疤痕?」
「大概有兩種人,觀察力超常之輩。」
厄爾森暗道面前就可能有一位,而另一種就像是比喻中打翻墨汁的人。「對臉部疤痕很敏感,自己有同樣困擾,或是失手傷人者。」
是的,這就是答案了。
瑪麗追問,「您看過「潘多拉馬戲團」的演出嗎?如果坐在前排,能看清楚演員的面部特徵嗎?」
「不能。」
厄爾森去看過演出,確定觀眾席與舞臺的距離不足以裸眼看清那些細節。「僅憑肉眼看不清,但人們又望遠鏡。演出時,不少觀眾都會攜帶或租借輕便的望遠鏡。」
好問題就來了。
老奧利弗夫人看錶演用望遠鏡嗎?
先暫且放一放這個問題。
瑪麗側頭看向書架,「厄爾森律師,請允許我打斷一下,先要諮詢一樁司法疑惑。您聽說過古德語「wechselbalg」,現在英文稱「插nlg」嗎?1869年了,還存在與它相關的司法案件嗎?」
厄爾森的臉色刷一下黑了。
不是針對明頓先生,而是針對那兩個單詞的意思——『調包嬰兒』,由這一詞引發過不少家庭悲劇。
簡單點說,這是發源於中歐的迷信。
嬰兒出生後的相貌畸形與發育異常,會被認為他們不是正常人類。
原本的正常幼兒被魔鬼或精靈等透過邪術隔空調包了,而留在襁褓裡的是披著人皮的怪物。
對於這一類幼兒,幾乎無法得到善意的對待。他們的家人也可以肆意對其地進行虐待,比如毒打。
那種虐待被視作是正常行為,周圍鄰居、親朋好友都不會加以指責。因為從一開始大家就不認為畸形嬰兒是人類,而認為是畸形怪物謀殺了原本可愛的嬰兒。
「1843年,《西部周報》刊登過相關虐童案件,但是法院沒有受理。法官給出的理由很荒唐,因為虐孩子的父母堅稱他們