三十六章 何為魔法 (推薦期間,求收藏、推薦、留言)(第3/3 頁)
清楚?
“這幾本書是由以詹·貝克爾、喬弗利·蒙克為代表的的第一代術士們撰寫的,裡面對魔法有著清晰的解釋。”
“哪一本、哪一頁?”
還沒等葉奈法回話,其中一本書從扎克身後的書桌上緩緩浮起,徑直飄到兩人之間。
書本在女術士面前開啟,書頁嘩啦啦地翻動著,然後精準地停在了一頁。
扎卡枕著雙手靠在椅背上,看著天花板緩緩說道:“《隱形世界》說,魔法是掃過田鼠窩的大鐮刀,是在新月下相擁的男女,是噴濺的鮮血和流動的新鮮牛奶”
“富有詩意的比喻,華麗卻空洞,只能算故弄玄虛,甚至比喻得都不準確。”
話剛落音,那本書徑直飛回了書桌,第二本書飄到了女術士面前。
“《元素之力》說,魔法就是自然的四種元素:土、水、氣和火。這股力量沉睡在腳下的地、地球核心燃燒的火、我們呼吸的空氣與喝的水中。運用這股力量是術士教育的基礎,讓他們得以作到一般人想都無法想像的事情”
“只描述了現象,卻沒有觸及實質。”
第三本書在女術士面前開啟。
“《隱形世界》說,魔法是一門科學,其精髓就是控制、鎮壓並利用元素能量。魔法也可以是混亂的源頭,所以未受過適當訓練的人絕不可輕易涉足任何魔法領域。魔法大師把使用魔法當作一門藝術,但是技巧要純熟,就必須經年累月的練習、研讀和努力,除此之外,天賦天賦也相當重要”
“完全跑題了而且這個描述本身就很不規範”
葉奈法臉頰憋得通紅,卻又無法反駁。
其實仔細想來,她自己對魔法也沒有一個很好的定義,半晌之後她硬著頭皮說道:“操縱混沌能量創造不存在之物的技藝就是魔法。”
“如果我不使用混沌能量就召喚了一團火焰,算是魔法麼?”
“”
女術士感覺有點胸悶,她想直接轉身離開,順便把自己借出去的書全都收回來。
但這個男人剛剛操縱那些書本的樣子著實讓她開了眼界。
那是極為高超的【移物術】技巧,在術士協會的評級中【移物術】只是個一階魔法,但她從沒見到過那個術士能控制的如此精準細膩。
而這個法師施法完全不需要咒語、手勢,甚至不用目視目標!
他自始至終都在莫名其妙地盯著天花板!
最終內心的好奇壓倒了自尊,她把烏黑的長髮撩到耳後:“那請斯圖亞特先生告訴我,到底何為魔法?”
本章未完,點選下一頁繼續。