第11部分(第1/5 頁)
鑫侍庋健!�
這時小克勞福特插了進來:“斯托克伍德先生,你曾經答應,馮莉博士和米勒博士的工作在這段時間裡不受任何干擾。”
“我知道我曾經答應過。”
一直靜觀默察的麥克這時也對斯托克伍德說:“先生,你注意到他們的手嗎?”
“我看到了。不過,任何壞兆頭我都得考慮。”
麥克一邊伸山自己的手,一邊說:“為了和他們互相瞭解,不僅瑪莉和米勒博士解要時間,我自己也需要時間。”
“你說的對,那是值得的——不過……”
“不過——人人都會認為我古怪,但我確實在什麼地方見過他們。”小克勞福特摸摸前額,從皮包裡掏出一疊報紙,翻到第三頁,指著說:“看,這裡有一篇報道。”
在通欄標題下,我們看到迪莉、蔡斯和赫布的頭象。前兩個頭象註明“迪莉和蔡斯仍然失蹤”,第三個註明;“赫布——被發現死了”。通欄標題是:“(奇。書。網…整。理。提。供)目擊者發誓說三個人被從船上拖下水裡。”
斯托克伍德看看報紙,然後又看看莉奧娜和蘇斯,發現他們和迪莉、蔡斯一模一樣,他沉思了片刻,說:“瑪莉博士,這些人——這些生物——是不是利用了別人的軀體? ”
“我們不太消楚,”伊麗莎白說,“但是這種考慮看起來不無道理……”
“那麼我們談談關於謀殺的問題吧。……”
“斯托克伍德先生,”米勒忍不住插話說,“如果這些人的軀體就在這兒,那就很難說是謀殺……”
伊麗莎白深恐米勒言多話失,暗示米勒不要再說下去,她打斷他說;“我們不知道他們是不是鑽進了這些人的軀殼,也不知道是不是他們照這些人的樣子模仿變化而來。”
斯托克伍德看了伊麗莎白一眼,不滿意地說:“如果他們有辦法鑽進人的軀體,或者有模仿變化的機器裝置,我們就不能不想法把它找到。為了國家的安全,我們不能不這樣考慮。談你們原諒,我想我不得不把他們接管過來。”
聽完斯托克伍德的話,麥克十分焦躁。他不安地說:“斯托克伍德先生,在他們倆面前這樣談話可沒有好處。”
“可是,先生,這是政府的命令……”小克勞福特解釋說。
“對於我的命令,我深感遺憾,”斯托克伍德說,“不過我不能不管這事兒。我要給海軍部打電話,讓他們打撈太空船,並對這兩個人進行全面的檢查。在把他們運到比賽斯大基地之前,我要把他們鎖起來。”
“如果你把他們鎖起來,他們很可能決心不跟你談話。”
麥克強壓著心中的不滿情緒。
斯托克伍德看了看麥克:“我不得不冒這個風險。不過,我們只用幾個星期的時間對他們進行檢查,搞完之後,你們就可以去看他們。”
米勒聽到這裡,禁不住忿忿地說道:“斯托克伍德先生,如果你這樣對待我們,我次不會再把我們世界裡的新奇事情什告訴你……”
這時,蘇斯打破了沉默,令人吃驚地說;“我會講的。
我們確實有這樣一個機器。這就是時間。”他稍停一下,轉向斯托克伍德:“我是蘇斯,她是莉奧娜,我們願意跟你走,願怠把所有的事情都告訴你。”
莉奧娜對麥克莞爾一笑:“還有你,麥克,我們瞭解你。
我本想留在這裡跟你談談,但是現在看來沒有辦法了。”
麥克略微沉思了一下,轉向伊麗莎白:“伊麗莎白,最好不要讓他把他們帶走。咱們把他們留在這裡,需要的話,可以讓人看著,但應該留在這裡。”
“我無能為力啊,麥克。”伊麗莎白聳聳肩,無可奈何地說。