第29頁(第1/2 頁)
&ldo;那是什麼時候的事,先生?&rdo;
&ldo;什麼?哦!你問我,我什麼時候給他的?讓我想想,讓我想想。那是在黛安娜下崽之後‐‐真是危險啊‐‐它差點死了,可憐的畜生。它兩年前死了‐‐被殺了‐‐一輛該死的摩托車把它壓死了。是我養過的最好的畜生。我把那開摩托車的拖上了法庭,讓他付出了代價。粗魯的小魔鬼,什麼都不考慮。而且現在他們又廢除了速度限制‐‐&rdo;
溫西又提醒上校,他們談的是剃鬚刀。
在進一步的回憶下,上校的時間段又縮窄到了一九二六年。他對此很肯定,因為那時候獵犬生病,給薩默斯帶來了不少麻煩。他給了園丁一些錢做禮物,又附加了這兩把剃鬚刀,那時他剛剛給自己買了兩把新的。因為母狗的病,那一窩小狗裡只有一隻成功倖存下來,那隻小狗就是皇家斯坦福德,它真是一條好狗啊。最終敲定準確時間的辦法是去查了查這條狗的血統書。
溫西謝過上校,問他是否可以和薩默斯談一談。
當然沒問題。那天不是薩默斯當班的日子,但他在橋附近的小屋住。溫西可以過去看他,只要向他提上校的名字就可以了。需要上校跟溫西一起走過去嗎?
彼得勳爵非常感謝,但請上校不用再麻煩了。(他感覺,如果貝爾弗瑞奇上校不在場的話,薩默斯可能交流得更自如些。)在一番交談之後,他最終成功謝絕了這位老戰士客氣的邀請,踏上了斯坦福德風景獨特的小路,走向橋邊的小屋。
向薩默斯提問很容易,他是個很警惕、反應敏捷而且思維準確的人。貝爾弗瑞奇上校把那兩把剃鬚刀送給他讓他非常感動。但他自己更喜歡安全性高一些的用具,用不著它們。但當然了,他沒有告訴上校這一點,不希望掃他的興。所以他把這兩把剃鬚刀送給他妹妹的丈夫了,那個人在斯漢普頓開了一家理髮店。
斯漢普頓!離威利伍康伯不到五十英里!難道溫西的初次嘗試就如此幸運嗎?他正準備轉身離開的時候,突然想起來問他,這兩把剃鬚刀有沒有什麼特殊的記號能讓人認出來。
是的,真有記號。其中的一把不小心掉到屋裡的石頭地板上,所以象牙上有一道很小的劃痕。如果不仔細看的話,根本就不會發現。另外一把剃鬚刀,據薩默斯所知,是完好無損的。
溫西為這條資訊表示了感謝,也適當地報答了他。他回到車上,向南趕去。他一直認為斯坦福德是一個美麗的小城,而現在,灰色石頭的房子和凹凸有致的窗戶沐浴在醇美的午後陽光裡,在他看來,簡直是英格蘭皇冠上最美麗的一顆珠寶。
那天晚上他下榻在斯漢普頓,星期天一早就去找薩默斯的妹夫。他的名字叫邁瑞威澤‐‐一個預示著快樂的名字1。那家理髮店很小,在碼頭附近。邁瑞威澤先生就住在自己店面的樓上,非常願意向溫西提供那兩把剃鬚刀的資訊。
他在一九二七年的時候得到了它們,儘管被保養得很糟糕,到他手上的時候已經磨損得很厲害了,但還是很不錯的剃鬚刀。其中的一把還在他這裡,完好地使用著。也許勳爵閣下願意看一眼,就是這把。1邁瑞威澤的英文是rryweather,好天氣的意思。
溫西強壓住狂跳的心臟,把剃鬚刀接了過來。這跟哈麗雅特在海灘發現的那把正是同一批產品。他仔細地檢查了這把剃鬚刀,但在象牙上沒有發現劃痕。他幾乎害怕問出這個問題,害怕會得到令人失望的回答:那另外一把呢?
&ldo;這個,勳爵閣下,&rdo;邁瑞威澤說,&ldo;很不幸我不能拿給您看了。如果我知道您想要看的話,我肯