第32頁(第1/4 頁)
&ldo;真的是伶牙俐齒啊,說不過你,認輸。&rdo;他開心地笑著,把手裡的紙卷遞給她,&ldo;你把這個交給你爸爸,他要的。&rdo;
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐-
老黃說的&ldo;小孩子,騙人不好&rdo;裡的&ldo;小孩子&rdo;,是個呼語,意思是&ldo;小孩子,我告訴你,騙人可不好&rdo;。如果直譯成英語,大概是 kid, it&r;s not good to tell a lie
艾米當然知道老黃是這個意思,不過她鑽了口語沒有標點符號的空子,把老黃的話解釋為&ldo;小孩子撒謊不好&rdo;。如果直譯成英語,大概是 it&r;s not good for kids to lie 所以她反問:&ldo;大人騙人就好了?&rdo;
有的人不喜歡鑽空子的人,覺得被人鑽了空子,是件很丟臉的事。但艾米的父母從不反對自己的孩子鑽他們的 空子,艾米能鑽到他們空子,他們總是很高興地鼓勵,並承認自己說話不嚴謹。即使艾米鑽錯了,他們也不會發脾氣,而是耐心地指出為什麼艾米鑽錯了空子。
會鑽空子的人,一般都是腦子轉得快的人,而且是發散型思維的人,他們可以在一瞬間向不同的方向思考,把各種可能都考慮到。這不僅需要敏捷的思維能力,還需要寬廣的知識面,如果你沒有某方面的知識,就不可能向那個方面思維,更不可能發現空子。
有人曾經問老黃:你跟艾米都這麼會&ldo;嚼&rdo;,那你們在家裡吵架,誰嚼得過誰?
呵呵,這個好像不成其為問題,因為我們不吵架,我們只講理,以理服人,誰有理聽誰的,如果是&ldo;公說公有理,婆說婆有理&rdo;的事情,那就公 keep 公的理,婆 keep 婆的理,大家誰也不勉強說服誰。
有篇文章曾經很風行,叫作&ldo;家不是講理的地方&rdo; ( 附後 ) ,作者的理由是:
&ldo;當夫婦之間開始據理力爭時,家裡便開始布上陰影。兩人都會不自覺地各抱一堆面目全非的歪理,敵視對方,傷害對方,最後只能兩敗俱傷,難以收拾。多少夫妻,為了表面的一個〔理〕,落得負心無情。他們不知道,家不是講理的地方,不是算帳的地方…… 家不是講理的地方,家該是講愛的地方。 &rdo;
首先定義一下&ldo;講理&rdo;和&ldo;講愛&rdo;。
這裡的&ldo;講&rdo;並不是&ldo;講話&rdo;的意思,而是&ldo;衡量&rdo;的意思。所謂&ldo;講理&rdo;,就是以道理來衡量對錯、辨別正誤、解決矛盾。而所謂&ldo;講愛&rdo;,則是以愛來衡量對錯、辨別正誤、解決矛盾。
不知道別人怎麼理解&ldo;家不是講理的地方&rdo;,老黃是不贊成這個觀點的。首先這位作者把&ldo;講理&rdo;跟&ldo;講愛&rdo;對立起來了,似乎講理就是不講愛,講愛就不能講理。除此之外,作者還把&ldo;理&rdo;片面地理解為&ldo;一堆面目全非的歪理&rdo;,似乎只要講理,就必然是在講歪理。
該作者主張家裡要&ldo;講愛&rdo;,但他卻沒說明究竟怎樣才能用&ldo;講愛&