第8頁(第1/3 頁)
哎呀,這個問題問得好啊,已經涉及到傳播途徑的問題了,看來公爵的思維很靠譜,都不需要安心費力引導。
&ldo;是傳染。&rdo;安心彷佛受到了鼓勵。
&ldo;傳……傳染?那是什麼?&rdo;從公爵的反應看來安心用的這個術語過於超前了,但是她還找不到可以替代的當時的詞彙,其實穿越過來以後,語言還沒受到太大的障礙,之後的幾百年英語的發展主要集中在詞彙的豐富上,基本句型和語法還是和現在差不多的,何況安心還熟讀莎士比亞,要知道莎士比亞可是安&iddot;博林的女兒伊莉莎白那個時代的人。
&ldo;就是,我們假設有一種物質,這種物質可以害人得病,這種物質存在於生海鮮的身上,只要高溫就可以殺死它,但是它活了下來並被吃到人的肚子裡,於是生病的人身上就帶有了這個物質,然後和他接觸的人也得到了這個物質,於是一傳十、十傳百……&rdo;安心想盡力將這個原理說的通俗易懂,所以一直注意著查爾斯&iddot;布蘭登的表情。
&ldo;你怎麼知道這種致病的物質是在生海鮮上?&rdo;公爵果然洞若觀火,問題總是那麼參透本質。
安心一下子就被問住了,總不能告訴他在顯微鏡下,已經找到了這個致病細菌吧,她的為難神色看在查爾斯&iddot;布蘭登眼裡被理解為謊話被拆穿後的窘迫,&ldo;安小姐,我們可以繼續啟程了嗎?&rdo;公爵顯然沒有興趣和耐心再和她耗下去了,和國王的情婦單獨相處的時間過長絕對不是一件值得宣揚的事。
眼看著查爾斯&iddot;布蘭登就要轉身往馬車的方向走,安心突然大聲說了一句:&ldo;是神諭。&rdo;
果然,這句話引起了公爵的興趣,他猛地回頭看著他,眉毛擰了起來,因為那個時代是沒有人敢拿神諭來騙人的,安心這麼說,就不由得不讓人將信將疑了。
&ldo;請相信我,我認識的一個主教大人說得到了神諭。&rdo;安心本來是急中生智,沒想到似乎有效果,於是繼續說了下去。
&ldo;哦,是哪個主教?&rdo;
&ldo;我不能說,因為神認為人類應受到的懲罰還沒有結束,所以沒有告知他可以將治癒的方法傳播出去,但是他不忍看著我……&rdo;安心看薩福克公爵的神情越來越嚴肅,於是更加賣力地編了下去。
&ldo;於是他告訴了你治癒的方法?&rdo;查爾斯&iddot;布蘭登接著她的話說。
第五章薩福克公爵大人(七)
&ldo;治癒的方法是不能說的,他只是治好了我,但是他告訴了我可以避免被傳染的方法。&rdo;安心繼續說。
查爾斯&iddot;布蘭登直直地看著她,腦中似乎在快速地考慮安心所說的話的可能性,顯然他應該是相信了,因為得到這個病的人基本都死了,而安&iddot;博林卻活了下來,可以說她是以親身體驗驗證了她所說的話,由不得人不信。
&ldo;那你為什麼說出來?&rdo;查爾斯&iddot;布蘭登說完上下打量了一下安心,又加了一句:&ldo;你也是不忍生靈塗炭?&rdo;這句話的諷刺意味就很明顯了。
安心被這句話弄得心裡很不舒服,於是身上的叛逆細胞又開始作祟,雖然她有求於他,但是不代表他可以隨意踐踏她的尊嚴。
微微仰起頭,不再看查爾斯&iddot;布蘭登,輕輕卻高傲地回了一句:&ldo;隨你怎麼想。&rdo;
查爾斯&iddot;布蘭登玩味