第95部分(第1/5 頁)
,但沒有得到任何支援。陳文子便罵那些人跟高子一樣。參見《論語·公冶長》。王充是引用這個典故來諷刺東漢地方長官都像高子那樣昏庸無能。
(2)之:根據文意,疑“人”字誤。文人:這裡指通人。
(3)俟(sì四):待。不次:不拘常次,就是破格提拔的意思。
(4)右扶風:西漢時的行政區之一,相當於一個郡,因地屬畿輔,所以不稱郡,為三輔之一。治所在長安(今陝西省西安西市北),轄境約當今陝西省秦嶺以北,戶縣、咸陽市、旬邑縣以西地方。東漢時治所移到槐裡(今陝西省興平縣東南)。其最高長官也叫右扶風。鬱林:郡名。西漢時置郡,治所在布山(今廣西省桂平縣西故城),轄境相當今廣西省除桂林、梧州及玉林部分地區以外的廣大地區。東萊:郡名。西漢置郡,治所在掖縣(今屬山東省),轄境相當今山東省膠萊河以東,蚷嵎山以北和乳山河以東地方。蔡伯偕(xié斜)、張孟嘗、李季公:都是漢朝人,事蹟不詳。
(5)燕昭:燕昭王,名平,戰國時燕國君主。公元前311~前279年在位。由於燕被齊國打敗,昭王即位,就卑身厚幣,以招賢士。為郭隗築黃金臺,師事之,於是樂毅從衛,鄒衍從齊,劇辛從趙,爭趨燕。之後國漸富強,用樂毅為上將軍,伐齊,入臨淄,接連攻下齊七十餘城。鄒衍:參見2·5注(24)。事參見《史記·孟子荀卿列傳》。彗:掃帚。
(6)東成:即東城,古縣名,在今安徽省定遠縣東南。董仲綬:人名。事蹟不詳。梟(xiāo肖):雄,首領。
(7)律:疑“偉”字形近而誤。
(8)鍾離:古縣名。今安徽省鳳陽縣東北。產公:人名。事蹟不詳。編戶之民:指普通老百姓。(9)圭(guī規):上尖下方或上圓下方的一種珍貴玉製禮器。天子、諸侯舉行降重儀式時所執,按大小以別尊卑。璧:一種平而圓,中央有孔,邊大倍於孔的貴重玉器。受圭璧之敬:指受到高度的尊重。
【譯文】
不通的人,也能自己供養自己,做官也能得到高官。地方長官就像齊大夫高子樣昏庸,怎麼能識別他們呢?他們靠時運積下了些功績,因為天命當了官,不通古今,由於地位高而被看成賢人,他們與通人當官的手段不一樣,怎麼才能識別通人並以破格提拔來對待他們呢?地方長官沒有像右扶風蔡伯偕、鬱林太守張孟嘗、東萊太守李季公之類人,心中本身通達明白,博覽古今,所以他們尊重通人就會見尊貴的客人一樣。燕昭王為鄒衍掃地,那他唯獨承受的是什麼天性呢?東城令董仲綬知識稱得上是儒家最傑出的人,海內外都稱他是通人,所以他待人時能識別出特別突出的人,因此鍾離的產公能以一個普通百姓而受到高度尊重,這是由於董仲綬對產公了解得很清楚。這樣看來,能被瞭解,普通石頭也會發光冒氣;不被瞭解,即使是金玉也沒有光澤。
【原文】
38·15自武帝以至今朝(1),數舉賢良(2),令人射策甲乙之科(3)。若董仲舒、唐子高、穀子雲、丁伯玉(4),策既中實,文說美善,博覽膏腴之所生也(5)。使四者經徒能摘,筆徒能記疏(6),不見古今之書,安能建美善於聖王之庭乎?孝明之時,讀《蘇武傳》,見武官名曰栘中監(7),以問百家,百官莫知。夫《倉頡》之章,小學之書,文字備具,至於無能對聖國之問者(8),是皆美命隨牒之人多在官也。“木”旁“多”文字且不能知(9),其欲及若董仲舒之知重常,劉子政之知貳負,難哉!
【註釋】
(1)今朝:指漢章帝時。
(2)舉賢良:漢武帝時開始的一種選官制度,規定由地方官吏推舉一些品行賢良的人進京考試後做官。