第32頁(第2/3 頁)
很大的力氣,攥得她有些疼。
&ldo;哦,莎莉,對不起。&rdo;謝惠仁顯然意識到自己的失禮,他放開了莎莉,急切而且激動地說,&ldo;不過,謝謝你,你破解了這個花紋,它們確實就是……字!&rdo;
&ldo;你是說‐‐&rdo;莎莉還是不相信,&ldo;這真的是字?&rdo;
謝惠仁笑了,平復著自己激動的心情,故意給莎莉賣著關子說,&ldo;你知道&l;胡說八道&r;這個成語是從哪裡來的嗎?那就是說這種字。&rdo;
莎莉的眼睛瞪得更大了。
&ldo;這是元朝初期用過的字,傳說,是漢人想誣衊蒙古人,就稱這種字是&l;胡說八道&r;。看看,這個&l;胡&r;,明顯是誣衊異族的字眼,不過,它或許也代表了使用這種字的人,便借用了他名字中的一個音‐‐那就是忽必烈‐‐正是他下令創造這種字的。而這個&l;八&r;,可真就代表一個人了,他就是建立這種字的人,他叫八思巴。這種字,就是八思巴文!&rdo;
&ldo;八思巴文?&rdo;莎莉一臉懵懂,她搖著頭說,&ldo;聽都沒聽說過。&rdo;
&ldo;這是隻流傳很短的時間就消亡的字,而且,當時它也只是在蒙古的貴族中流行,幾乎沒有人知道。不過……&rdo;
&ldo;不過什麼?&rdo;
&ldo;不過,用它來做密碼,簡直太奇妙了。&rdo;謝惠仁長舒了一口氣,幽幽地說,&ldo;事實上,這種字,就是當年蒙古大軍的密碼。&rdo;
莎莉瞪大了眼睛聽著,她的驚訝和疑問早在謝惠仁的意料之中。他繼續解釋著,&ldo;你看過一部電影,叫《風語者》嗎?尼古拉斯?凱奇主演的。&rdo;
&ldo;嗯,沒什麼印象了,好像看過。&rdo;
&ldo;那是講二戰太平洋戰爭的故事。電影裡,美軍的軍事情報總是被日軍事先知道,他們換了密碼,也還是不靈,後來,他們想了個絕妙的法子,就是用一個很特別的少數民族方言的發音做密碼,日本人即使截獲了,也完全不知道說的是什麼,只有那個民族的人能明白。所以,美軍軍隊裡只要配備了他們當翻譯,就等於掌握了&l;活密碼&r;。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-
本章未完,點選下一頁繼續。