第57頁(第1/2 頁)
費拉克斯曼小姐既煩躁又困惑,她顯然不太知道究竟應該怎樣對付哈麗雅特的話,於是很勉強地說:
&ldo;如果這不是她乾的,我當然很高興了。很好啊。我會告訴萊昂的。&rdo;
&ldo;非常感謝你。&rdo;哈麗雅特說。
帕弗瑞特一定是快跑著往返的,因為那個藥來得比想像得還要快,他還帶來了一大捧玫瑰花。藥物立竿見影,不僅使得卡特莫爾小姐出現在就餐禮堂裡,並讓她能吃得下午餐。哈麗雅特跟著她一起離開禮堂,陪她回到了她的房間裡。
&ldo;你呀,&rdo;哈麗雅特說,&ldo;你是個年少無知的笨蛋,是不是?&rdo;
卡特莫爾小姐沮喪地點點頭。
&ldo;你想幹什麼呢?&rdo;哈麗雅特說,&ldo;你是不是計劃要把記錄表裡所有的罪名都犯一遍,覺得這很好玩是嗎?你就餐之後去一個男人房間參加討論會,但其實並沒有收到邀請。你也沒必要收到邀請,因為你就那樣唐突地闖進去了。這是一件民事犯罪,同時也是對規章制度的藐視。你九點之後離開學院,但沒有在登記簿上登你的名字。這應該罰你兩次款。你在十一點十五之後回學院,又沒有晚歸特許‐‐這應該是五先令。實際上,你是十二點之後回來的,就算你有晚歸特許,這也是十個先令。你還爬了牆,這項違規應該對你施禁門令;最後,你爛醉如泥,這應該把你掃地出門。順便說一聲,那是另一種社會犯罪。你應該蹲監獄了,還有什麼好說的?你有什麼特別的理由讓自己免受懲罰嗎?抽根煙吧。&rdo;
一些舊的哀傷(7)
&ldo;謝謝你。&rdo;卡特莫爾小姐被嚇得全身無力。
&ldo;如果沒有,&rdo;哈麗雅特說,&ldo;這件愚笨的小插曲說明瞭你不是那個學院裡肇事的神經病,我肯定會去跟院長匯報的。但現在看來,這個小插曲還是很有幫助的,所以我應該感激才對。&rdo;
卡特莫爾小姐抬頭看著她。
&ldo;我不在的時候有什麼事發生嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;哦‐‐&rdo;卡特莫爾小姐說著淚珠滾了下來。
哈麗雅特靜靜地看了她幾分鐘,然後從抽屜裡拿出一塊乾淨的大手絹,輕輕地遞給了她。
&ldo;把這些全都忘了吧,&rdo;等這個受害人的嗚咽聲緩和一些時,哈麗雅特說道,&ldo;但也不要再幹那些蠢事了。牛津不是讓你來幹這些的。你任何時候都可以去追求年輕小夥子‐‐天知道,他們滿世界都是。但浪費人一生中最寶貴、最特殊的三年,就太愚昧了。而且,這對學院、對其他牛津的女性來說也很不公平。你願意的話可以去當個傻女人‐‐我也傻過,大多數人都傻過‐‐但看在上帝的分上,換個別的地方去犯傻,不要連累其他人。&rdo;
卡特莫爾小姐很沒條理地說了一通,大概意思是,她討厭大學,特別是厭惡牛津,而且覺得對這兩個機構都沒有任何責任感。
&ldo;那麼為什麼,&rdo;哈麗雅特說,&ldo;為什麼你在這兒?&rdo;
&ldo;我不想到這兒來,從來都不願意。只是我的父母太渴望了。我的母親致力於為女性爭取權利‐‐你知道的‐‐爭取職業,還有別的東西。父親在一所小型郡立大學裡做講師。他們為我做出了很多犧牲。&rdo;
哈麗雅特想,卡特莫爾小姐肯定就是受困於父母的犧牲品。