第81頁(第1/3 頁)
那把椅子慢慢轉過來。
約恩猛然停步。
他差點認不出椅子上坐著的麥茲&iddot;吉爾斯特拉普。麥茲身穿乾淨的白襯衫和黑褲子,但滿臉胡楂,臉頰腫脹,眼球泛白,宛如罩著一層灰白色薄膜,大腿上放著一把雙管步槍,赭紅色槍託上刻著精細的動物花紋。麥茲的坐姿使得那把步槍正好對準約恩。
&ldo;卡爾森,你會打獵嗎?&rdo;麥茲用酒醉後嘶啞的嗓音輕聲問道。
約恩搖了搖頭,目光無法從那把步槍上移開。
&ldo;我們家族什麼動物都獵殺,&rdo;麥茲說,&ldo;獵物不分大小,我想這就是我們的家族座右銘吧。我父親只要看到四腳動物就開槍,每年冬天他都會去旅遊,只要哪個國家有他沒獵殺過的動物他就去。去年他去了巴拉圭,據說那裡有罕見的森林美洲獅。我父親說我不是個好獵人,說我沒有好獵人必備的冷血態度。他常說我唯一獵捕到的動物是她。&rdo;麥茲朝螢幕側了側頭。&ldo;但我懷疑他認為是她捕到了我。&rdo;
麥茲把步槍放在旁邊的咖啡桌上,張開手掌:&ldo;請坐,這周我們會跟你的長官戴維&iddot;埃克霍夫簽約,首先轉移的是亞克奧斯街的房產。我父親會感謝你建議出售。&rdo;
&ldo;恐怕沒什麼好謝的,&rdo;約恩在黑色皮沙發上坐了下來,皮面柔軟冰冷,&ldo;我只是提供專業評估而已。&rdo;
&ldo;是嗎?說來聽聽。&rdo;
約恩吞了口口水:&ldo;與其讓錢綁死在房地產上,還不如活用這些錢來協助我們的工作。&rdo;
&ldo;不過換作其他業主,可能會把房產拿到市場上公開出售,不是嗎?&rdo;
&ldo;我們也想這樣做,但你們提出的條件很好,清楚表明願意出價包下全部房產,並且不允許拍賣。&rdo;
&ldo;不過是你的建議扭轉了局勢。&rdo;
&ldo;我認為你們提出的條件很好。&rdo;
麥茲微微一笑:&ldo;胡扯,你們分明可以賣到兩倍的價錢。&rdo;
約恩聳了聳肩:&ldo;如果把全部房產分開銷售,我們也許能賣到高一點的價錢,但一次銷售可以省去冗長費力的賣房過程。而且委員會在房租方面也很信任你們,畢竟我們必須考慮那裡的眾多房客。如果是其他寡廉鮮恥的買家,我們不敢想像他們會怎麼對待那些房客。&rdo;
&ldo;條款上寫明房租不得變動,現有房客可以再住十八個月。&rdo;
&ldo;信任比條款更重要。&rdo;
麥茲在椅子上傾身向前。&ldo;沒錯,卡爾森。你知道嗎?我早就知道你跟朗希爾德的事了,因為每次她被你幹完之後總是面色紅潤,就連在辦公室裡聽見你的名字都會臉紅。你有沒有一邊幹她一邊讀《聖經》給她聽啊?因為你知道嗎?我想她應該會愛死……&rdo;麥茲癱在椅子上,輕蔑地笑了幾聲,伸手撫摸桌上的步槍,&ldo;卡爾森,這把槍有兩發子彈,你見過這種子彈的威力嗎?不用瞄得很準,只要扣下扳機,砰,你就會被炸飛到牆上。很棒,對不對?&rdo;
&ldo;我是來告訴你,我不想與你為敵。&rdo;
&ldo;為敵?&rdo;麥茲哈哈大笑,&ldo;你們永遠是我的敵人。你還記得那年夏天你們買下厄斯古德,而埃克霍夫總司令親自邀請我過去嗎?你們為我感到難過,覺得我是個被剝奪童年回憶的可憐的小孩,你們都非常敏感且善解人意。我的天,我恨死你們了!&rdo;