第79頁(第1/2 頁)
「你要說無用的話,確實,理論物理很難在生活中獲得實際運用。但,我們這樣的人,要麼就去唸什麼英國文學,要麼就要去唸一個絕大部分人都不知道是學什麼的專業。」繼續懶洋洋的。
幾個人都開始鼓掌,「說的對極了!」
小羅伯特也醒悟到,海莉為什麼在伯克利幾乎沒有社交活動,不是她不會應酬,而是她沒有找到能跟她玩到一起去的人。
她能興致勃勃的跟人討論餐廳的菜色如何,火候到沒到,或是尚缺什麼。也能津津樂道各種八卦,涉及的人物都是他不認識的人。
出身好的孩子反而不會很刻薄,因為不懂為什麼要對人刻薄,只是本能的不可能設身處地為別人考慮,於是就會覺得他們說話做事有時候相當殘忍,但並不是刻薄。
他們從出生起就應有盡有,從來沒有為了金錢和金錢能買到的東西發過愁,也就沒有什麼競爭意識;不需要為了將來做什麼而發愁——大部分人將來都是繼承家業,也就沒有什麼奮鬥目標。所以相對來說他們中間的一部分人會長歪,因為誘惑太多,而定力不夠。
他發現,她的朋友們之所以跟她趣味相投,那是因為這些都是經過她挑選的小夥伴,檔次不夠以及不夠好玩的人,她是不會跟他們來往的。
同類相吸,這也很正常。
他倒沒有覺得有什麼社交障礙問題。海莉雖然不會特地照顧他的心情,但因為小夥伴們沒有討厭的傢伙,都會帶他玩,很會聊天的人的長處之一就是,他們聊天的時候不會忽略你,總會有話跟你說,幾個人每個人輪流說幾句,氣氛就很活躍了。
假期快要結束的一天,很晚了,他們從某個酒會出來,一位年輕的高大男子在酒店大堂迎面走向海莉,「hey,麗茲。」
第46章 love on the bra(8)
海莉停下來, 先是有些驚訝, 隨即就態度親切的向那人伸出手,「你怎麼在這兒?」
「我剛知道你在倫敦度假。你該提前告訴我的,我們有好幾年沒見了。」笑容可愛,年齡大概也沒超過25歲。
兩人隨即用德語說了幾句。
小羅伯特稍微用力的握了一下她的手。
海莉這才忽然意識到什麼,忙給他們互相介紹,「克里斯,這是我的男朋友, 小羅伯特唐尼;這是我的——我們算是表親嗎?」得到了肯定的答覆。「我的表親,克里斯多福·戴恩哈特施泰因。」
兩個男人互相握手, 「唐尼先生。」
「戴恩哈特施泰因先生。叫我鮑勃。」
「好的, 鮑勃。叫我克里斯。」克里斯多福微笑。
「我們在倫敦的時候認識的, 媽媽帶我離開柏林之後, 我們先是在倫敦住了兩年,然後去了紐約。」
克里斯多福也說:「我們的媽媽是第三代堂姐妹, 有共同的曾祖父。」
小羅伯特就懂了:算是親戚, 但血緣已經很遠了。
「你住在哪家酒店?」海莉問。
「四季。你呢?」
「我們租了郊外的莊園,你要跟我們一起回去嗎?」
克里斯多福掃了一眼小羅伯特, 「不了。你明天還進城嗎?」
海莉點點頭。
「明天打電話給我。」他低頭吻了一下海莉的臉頰, 隨即告辭了。
「, 哈?」高效能的跑車確實開起來很爽,出了市區後速度加快, 風馳電掣, 很快就能到達莊園。
「對, 我們住在倫敦的時候常在一起玩,他比我大3歲,覺得自己是大孩子了,不想總帶我出去玩,常弄哭我,不過這幾年我跟他見面不多。」
「他欺負你?」小羅伯特挺詫異的:誰會厭惡一個