第98頁(第2/2 頁)
快就要從幕後轉到幕前。雖然三個月不長不短, 有人能在這三個月從百萬富翁墜落到平民之身,也有人能在這三個月僅僅完成一幅完美的作品。
師傅這麼說無疑是對她工作能力的承認。
次日,師傅跟她說了一些注意事項以及兩人的分工以後便跟在德國來訪的嘉賓後面走上舞臺。
主持人:「歡迎大家來到這次中德文學交流會的現場, 請大家用熱烈的掌聲歡迎來自德國的,接下來為大家介紹的是為我們現場翻譯的兩位翻譯官,胡關澤先生以及顧子墨小姐。」
顧子墨以為她會緊張;以為她會看著臺下坐著的記者用一種期待的眼神看著自己時,她會膽怯;以為自己會被這種緊張害得連德國嘉賓說什麼也聽不入耳。
原來沒有。
她是天生就應該當翻譯官的。
當她坐在那個位置的時候, 原本緊張的心突然沉澱下來,每一句記者、嘉賓的發言都能夠準確地用中文和德語交換翻譯,還和師傅合拍地翻譯完整一場交流會。
顧子墨收拾完所有資料走下臺後,胡關澤拍了拍她的肩膀,頗有一種「吾女初有成」的語氣對她說:「這一場的表現不錯,師傅期待你以後更好的發展。」
顧子墨回以堅定的眼神望向他,「謝謝師傅。」
剛回到高翻院,顧子墨就收到蘇以曦的微信了
【愛吃菠蘿派的少女:墨墨!你要火啦!!!】
【愛吃菠蘿派的少女:[微博連結]】
顧子墨點進去,一個誇張的標題。
【震驚!高翻院的新女神!】
po主直接在下面貼了幾張照片,都是今天早上顧子墨在交流會的照片。
相中的女生扎著馬尾,臉頰兩邊留了一些小絮絮,穿著正裝端莊地坐在臺上。當嘉賓發言時,她拿起手中的筆在紙上畫了畫;當記者提問時,她眼睛望著提問的記者。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。