會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版經典好句50句帶翻譯 > 第87部分

第87部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 網遊:我的速度趕超神明NBA:開局飲水機,殺到名人堂網遊:開局覺醒龍族血脈,我無敵了!育嬰寶典原神,二創幹翻提瓦特大陸我和總裁師妹一起幹翻系統盜墓小哥的兒子不讓他跟狗玩鬥羅之我千仞雪要做女帝鬥羅:武魂殿團寵路子野惹她幹嘛虛瀾最後的英雄無敵慕名尋來網遊:琉璃大炮有什麼錯?LOL:一手無框蜘蛛,帶飛周姐成為次十四有多難不屈人的破碎空間侯門毒後:重生後我報復了全家海上求生:我的幸運值爆表了網遊之絕世神劍公路求生,開局萬花筒血輪眼

pectacle of desolation I had just left prepared me in a measure for a tale of misery。 The host was a respectable…looking; middle…aged man。

“You know Thornfield Hall; of course?” I managed to say at last。

“Yes; ma’am; I lived there once。”

“Did you?” Not in my time; I thought: you are a stranger to me。

“I was the late Mr。 Rochester’s butler;” he added。

The late! I seem to have received; with full force; the blow I had been trying to evade。

“The late!” gasped。 “Is he dead?”

“I mean the present gentleman; Mr。 Edward’s father;” he explained。 I breathed again: my blood resumed its flow。 Fully assured by these words that Mr。 Edward—my Mr。 Rochester (God bless him; wherever he was!)—was at least alive: was; in short; “the present gentleman。” Gladdening words! It seemed I could hear all that was to e—whatever the disclosures might be—with parative tranquillity。 Since he was not in the grave; I could bear; I thought; to learn that he was at the Antipodes。

“Is Mr。 Rochester living at Thornfield Hall now?” I asked; knowing; of course; what the answer would be; but yet desirous of deferring the direct question as to where he really was。

“No; ma’am—oh; no! No one is living there。 I suppose you are a stranger in these parts; or you would have heard what happened last autumn;—Thornfield Hall is quite a ruin: it was burnt down just about harvest…time。 A dreadful calamity! such an immense quantity of valuable property destroyed

目錄
我為仙聖逃家俏奴預定新娘:騎士的養妻遊戲下九流之生寄死歸(耽美)錦繡良緣之繡娘王妃高冷總裁被寵哭,聽話,要剋制啊
返回頂部