會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版翻譯 > 第6部分

第6部分(第4/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: HP一個不顧讀者死活的愛情故事阿瑞斯奧特曼全民穿越,法爆秒殺BOSS網遊:變成錦鯉的我真的是奶媽女總裁的七日戀人籃壇皇者從集卡女神開始求生遊戲之我能觀察一切網遊:神級傀儡師,我愚弄諸神!寶貝晚安故事大全遊戲人生之傳奇車神還珠之情深似海逆天廢妃的反擊計劃!我的九個神話武魂,有點不對勁國足榮耀:天才神鋒的崛起全民求生,榜一她總是不看路海洋求生:我有養魚系統雲霧浮島,這就是我的領地?禁區觸球必造進球?我是禁區之王穿越:從迷霧求生開始重生回到開服前,獲得世界級天賦

st as I had dissolved so much of the silver…white foliage veiling the panes as left room to look out; I saw the gates thrown open and a carriage roll through。 I watched it ascending the drive with indifference; carriages often came to Gateshead; but none ever brought visitors in whom I was interested; it stopped in front of the house; the door…bell rang loudly; the new…er was admitted。 All this being nothing to me; my vacant attention soon found livelier attraction in the spectacle of a little hungry robin; which came and chirruped on the twigs of the leafless cherry…tree nailed against the wall near the casement。 The remains of my breakfast of bread and milk stood on the table; and having crumbled a morsel of roll; I was tugging at the sash to put out the crumbs on the window… sill; when Bessie came running upstairs into the nursery。

“Miss Jane; take off your pinafore; what are you doing there? Have you washed your hands and face this morning?” I gave another tug before I answered; for I wanted the bird to be secure of its bread: the sash yielded; I scattered the crumbs; some on the stone sill; some on the cherry…tree bough; then; closing the window; I replied—

“No; Bessie; I have only just finished dusting。”

“Troublesome; careless child! and what are you doing now? You look quite red; as if you had been about some mischief: what were you opening the window for?”

I was spared the trouble of answering; for Bessie seemed in too great a hurry to list

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
在和諧世界撿肥皂冷宮,美人醉-紅唇妖嬈天網亡軍的將領君妖嬈不許動,劫個色
返回頂部