會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡逢遇 > 第8部分

第8部分(第3/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕重生之李氏仙路穿越:逆襲籃球之星我的精靈訓練家模擬器姑娘使不得啊網遊:開局霸佔富豪榜!末世網遊:開局唯一超神級天賦影視編輯器我叫佐助,從火影首富制霸諸天無敵裝備修改器鬥羅世界的巫師網遊之暗黑風雲詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給

前世的人是明辨是非的,把人生的一切都歸之於命,可見命顯然是這樣的。相信命的,就可以隱居等待時機,不須勞神勞體去苦苦追求,好像珍珠寶玉藏在深山大澤,不需向人們求取高價,人們自然會出高價購買它一樣。

【原文】

3·5天命難知,人不耐審(1),雖有厚命,猶不自信,故必求之也。如自知,雖逃富避貴,終不得離。故曰:“力勝貧,慎勝禍(2)。”勉力勤事以致富,砥才明操以取貴(3),廢時失務,慾望富貴,不可得也。雖雲有命,當須索之。如信命不求,謂當自至,可不假而自得(4),不作而自成,不行而自至?夫命富之人,筋力自強;命貴之人,才智自高,若千里之馬(5),頭目蹄足自相副也(6)。有求而不得者矣,未必不求而得之者也。精學不求貴,貴自至矣。力作不求富,富自到矣。

【註釋】

(1)耐(n6ng能):通“能”。

(2)引文參見《說苑·說叢》。

(3)砥(d!抵):磨,磨鍊。明:培養。

(4)假:借。

(5)《意林》引《論衡》文,“馬”下有“氣力自勁”四字,可從。

(6)副:相稱,符合。

【譯文】

天命難以知道,人不可能明白,即使有非常好的命,還自己不知道,反而一定要去追求它。如果自己知道命非常好,即使想逃避富貴,也始終擺脫不了。所以說:“勤勞能夠克服貧賤,謹慎能夠防止災禍”,努力幹事業以求致富,磨鍊才能培養德操以求取得功名,浪費時間不務正業,想望富貴,是不可能得到的。雖說有命,還是應當,而且必須去追求它。如果只相信命而不去追求,說它會自動到來,難道可以不借助外力就能自然得到,不幹就能自然成功,不行動就能自然達到?其實,命富的人,筋力自然強健;命貴的人,才智自然高超,像千里馬,它的氣力與力量,頭、眼和蹄子都與本身的美名相稱。有追求而得不到的,未必是不去追求就能得到的人。所以,專心學習不去追求尊貴,尊貴會自然得到。努力勞作不去尋求財富,財富會也自然到來。

【原文】

3·6富貴之福,不可求致;貧賤之禍,不可苟除也。由此言之,有富貴之命,不求自得。信命者曰:“自知吉,不待求也。天命吉厚,不求自得;天命兇厚,求之無益。”夫物不求而自生,則人亦有不求貴而貴者矣。人情有不教而自善者,有教而終不善者矣。天性,猶命也。越王翳逃山中(1),至誠不願,自冀得代(2)。越人燻其穴,遂不得免,強立為君(3)。而天命當然(4),雖逃避之,終不得離。故夫不求自得之貴歟!

【註釋】

(1)越王翳(y@義):春秋時越國太子翳,他不願意繼承王位,逃到山洞中去躲避,後來越人用火燻山洞,強迫他出來,立他為王。

(2)冀:希望。

(3)以上事參見《淮南子·原道訓》。

(4)而:根據文意,疑“如”字之誤。

【譯文】

富貴之命決定的福,是不能追求得到的;貧賤之命決定的禍,是不能隨意除掉的。這樣說來,有富貴的命,不求能自得。相信命的人說:“自己知道命是吉利的,就不需要去追求了。天命非常吉利,不求能自得;要是天命非常兇險,求之也無益。”作物,人不貪圖它卻能自己發芽生長,而人也有不追求顯貴卻顯貴的。人的性情有不教而能自我完善的,有教了而始終完美不了的。天性,就是命。越王翳逃入山中,極誠心地不願當王,自己希望能有人代替他。越人用火燻他躲避的山洞,終於不能避免,被迫強立為國君。如果天命註定應當如此,即使一時逃避了,最終還是不能擺脫。所以,這是不去追求

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
絕世戰兵(韓娛同人)[韓娛]你TM不要跟我搶孩子狂女傾天天武之途重回父母離婚前活在四合院
返回頂部