第116頁(第1/2 頁)
在蘇州和杭州,讀者仍然能見到上了黑漆和繪著花卉的類似的遊船上船女在劃槳。但是,儘管她們看上去是那樣討人喜歡,搖櫓時是那樣靈巧,向您介紹沿途風光時又是那樣笑容可掬,您對她們的品行不會產生任何懷疑。而直至1949年,她們之中從邊搖櫓邊要價三個銅板的窮家姑娘到傲慢的水上花魁應有盡有。
在整個遠東,長久以來風流韻事一直是對包辦婚姻束縛的一種補償。花魁娘子與普通妓女全然不同,後者只是&ot;濃妝艷抹的陳貨&ot;。根據強制的禮儀,要花魁順從必須先向她大獻殷勤。
在漫長的幾個月裡,他們未近女色,並不得不對每個人的舉止嚴加監督,以免令中國人和特使閣下生氣。現在他們興奮起來了。這是個消遣。旅行中的一點春意。
第六十章 被出賣的未婚妻
(1793年11月8日)
可有救你女兒的法子?
--既做人家的媳婦,要打要罵,既由人家,我怎能作得主?
葉聖陶《一生》,1919年
我們的旅行者一涉及這個有趣的課題,馬上就擴大了他們的調查範圍。他們不費勁地發現賣淫並不是中國婦女體現其商品價格的唯一現象。一個中國作家寫道:&ot;窮人家中只要有一個漂亮女孩,馬上就會形成彩禮競爭,而父母把女兒許給付彩禮最多的人。&ot;女孩沒有選擇餘地:她將去出價最高者的家裡。因此,中國婦女無論其身份如何,總是被出賣的--出賣一小時或是出賣終身。
巴羅寫道,事實上,男人在這方面沒有得到好處,因為,&ot;在姑娘乘坐花轎被一長列人送到他家之前,他不能見她。然而,如果他用事先給他的鑰匙開啟關著他未來妻子的轎子時,他發現她不合他的胃口,他可以將她退回給她父母。但這樣他就失去了已經交出的彩禮。&ot;
巴羅難以理解這種感情不起任何作用的家庭包辦。確實,直到那時歐洲大陸的習慣仍然是協商婚姻,但在英國這種婚姻方式開始讓位於戀愛結婚。&ot;人們根本不允許訂婚者事先進行交談。在中國沒有表示關切和溫存的無聲形式。男人娶女人是因為習俗對他的要求。&ot;一個20多歲的獨生男子就叫&ot;老光棍&ot;,被人瞧不起。
如果說儒教社會幾乎不承認婦女的一切權利,首先包括出生後生存的權利,婦女還剩下一個權利,即結婚的權利。結婚為她提供了生育男孩的機會--她通向權力的唯一途徑。
根據巴羅的說法,年輕婦女在其丈夫家中首先&ot;是一件無生命的傢俱,同在孃家時一樣&ot;。古伯察神父以挖苦的筆調寫道:&ot;打妻子成了具有如此高雅的事情,以至做丈夫的儘量避免錯過機會:否則就會表明他是個笨蛋,有損於他的尊嚴。&ot;
報復也是一道中國菜--有時是熱菜,有時則是冷盤;我們的旅行者如果讀過中國故事中丈夫挨妻子打的不幸遭遇,他們對兩性之戰的看法就會全面一些。最愉快的報複方法就是不忠貞:中國文學中有許多挖苦的話,人們以為它們出自於女人心或弄臣:
水性從來是女流,
背夫常與外人偷。
如果說這個主題在各國到處可見,那麼我們的英國人沒有注意到另一種更為奇怪的現象:所有的年輕妻子都是婆婆的僕人。在中國,年輕姑娘更多是作為媳婦,而不是作為妻子進入一個家庭的。中國人不說娶老婆,而說娶媳婦。
服從父母使年輕的丈夫不能向著妻子反對母親;而年輕的妻子對公婆盡的義務要比對丈夫盡的義務還要多。唯有歲月能解決這種矛盾,使狀況顛倒過來:年齡最終將使媳婦變為婆婆。最初是女孩,當年齡允許她戴簪子時便成了媳婦,後來成為婆婆:這是中國