第50頁(第1/2 頁)
問:他們都談了些什麼?
答:不知道。德溫特先生到臥室去看他,門是關著的。
問:你沒偷聽到什麼?
答:一句也沒聽見。
問:但他們會面的氣氛似乎十分友好?
答:嗯,是的,據我判斷是這樣。德溫特先生離開時情緒不錯。
問:基廷先生呢?
答:嗯,他好像很歡欣鼓舞。
問:德溫特先生離開時,你是否偷聽到他說了些什麼?
答:是的,他扭頭用法語對基廷先生說了句話。我想那是法語。我聽不懂法語,基廷先生用同一種語言回答了他。
問:還有其他人來找基廷先生嗎?
答:沒有了,一整天都沒有。兩點半左右,索亞先生打來電話,是關於一條什麼金色圍巾的事情。
波拉德注意到,如果說索亞的證詞本來還僅僅是一面之詞的話,那麼至此則完全得到了這位證人的佐證。巴特利特也證實,他的僱主從來沒有從索亞那裡訂購過那種東西,而且一點鐘時也自然不可能給索亞打過電話。這一點對古董商人非常有利。
問:基廷先生對此發表過任何評價嗎?
答:沒有。
問:但他的反應是‐生氣?鬱悶?
答:對,相當生氣。
問:然後怎樣了?
答:他在公寓裡洗了個土耳其浴。浴室裡有蒸汽浴櫥。那時我才第一次聽說他不打算參加當晚德溫特先生家的殺人遊戲了。我問他是穿正裝還是便裝,他說無所謂,因為他不去了。
問(h提問):你不吃驚嗎?
答:驚訝萬分。
問:你認為他為什麼突然改變了主意?
答:我猜是因為他和索亞先生在圍巾的問題上沒談妥。
問:你覺得這符合邏輯嗎?如果有人搞惡作劇,用他的名義訂購了那條圍巾,並吩咐索亞先生以他的名義寄去給德溫特太太,那麼他去找德溫特太太一探究竟,這種可能性難道不是更大一些嗎?
答:我不知道。那和我無關。我只管做好本職工作,對於主人的行動並沒多考慮,這樣才不會惹麻煩。
問(又輪到馬斯特斯提問):那天還有沒有其他人聯絡他?
答:下午晚些時候,五點左右,蓋爾小姐來過電話。我不知道他們聊了些什麼。當時我正在廚房裡為剛洗完土耳其浴的基廷先生調一杯雞尾酒,他親自去接電話了。
問:那天晚上他是怎麼過的?
答:待在家裡。他打發我去買了五六本偵探小說,然後整晚都在看書、聽廣播。
問:他平時也都這麼足不出戶?
答:不,但偶爾也如此。
問:最後,星期三‐他遇害那天……
答:我正要說到星期三。星期三一早收到的一封信似乎令他激動萬分。
問:你看過那封信了?
答:當然沒有。不過裡面有兩把鑰匙,其中一把看上去像大門鑰匙,另一把只是普通的房門鑰匙。
問:你覺得它們是不是貝維克公寓四號的鑰匙?
答:現在想來應該沒錯。這和我毫無關係,你問了我才說的。
問:他採取了什麼行動?
答:他一整個上午都坐立不安,中午時他說非出門一趟不可。正要離開時‐
問:等等,看那頂帽子,灰色的氈帽,尺寸是七又四分之三英寸,裡面有&ldo;菲利普&iddot;基廷&rdo;的名字。星期三他離開公寓時戴著那頂帽子嗎?
答:不,沒有。那不是他的帽子。
問: