第26頁(第1/2 頁)
&ldo;哦,馬斯特斯,孩子,&rdo;h有些失望,&ldo;枉費我一番口舌。你看,我一直慢慢地、巧妙地將你引導到正確方向上來,然後你就能發現整個案件中的真正矛盾、本質矛盾,也是整個案件最鮮明的疑點所在!聽我說。為什麼基廷拒絕參加昨晚的殺人遊戲?&rdo;
總督察瞪著他。
&ldo;矛盾?&rdo;他緩緩重複道,&ldo;矛盾在哪裡?我的想像力可沒你豐富,但我隨便就能想出五六個好藉口。在此案的眾多荒謬疑點中,我死活看不出為什麼你偏偏挑出這個問題來。哎,比如‐&rdo;馬斯特斯再也沒說下去。
沃南街三十三號就在右邊。夜幕彷彿被一把刷子漆上藍黑相間的斑駁色澤,路旁一盞盞煤氣燈的光芒愈顯溫暖。房子門外正好有一盞路燈。花園的圍牆很高,由光滑的石材砌成;樹梢從漆成暗綠色的雙開拱門上方旁逸斜出;門右側有塊銘牌,印著&ldo;花園莊&rdo;三個小小的黑體字,鈴繩就在旁邊;路邊停著一輛戴姆勒轎車,只亮著側燈,一位司機站在車旁。
綠色的門開啟了,一個女人走了出來。司機迎上前去,整了整帽子。
&ldo;夫人,請問是德溫特太太嗎?&rdo;他問道。
&ldo;快去,馬斯特斯。&rdo;h小聲說。
她站在路燈下,頭稍稍轉向他們這邊。那絕美的容顏雖韶華略逝,卻風韻未減。雖然她不算太高,身形卻十分高挑。馬斯特斯後來發誓說她的體重肯定超過一百五十磅,這純屬造謠。弗蘭西絲&iddot;蓋爾對她年齡的描述也同樣是造謠,波拉德心想。她身穿一件黑色天鵝絨晚禮服,衣領很高;眼眸顧盼,攝人心魄。從她的眼睛裡你看到了優雅與悲憫,但人類固有的罪惡天性立即將你的思緒轉移到雙座小馬車、華美的房間以及《莫班小姐》上。她的眼神猶如芭蕾舞演員的舞步,曼妙無雙,就連牡蠣的堅硬外殼也將為之消融。
然而,正當她令人難以抗拒的魅力盛開在這郊區街旁之際,波拉德警佐仍然感到一絲疑惑。誠然,她十分神秘、令人仰慕,甚或風情萬種,卻未免太過做作。對於一名冷眼旁觀的男士而言,那種頗能迷惑人的忸怩作態,在那些坐在沙發上討論心靈的女士們身上並不鮮見。那熱力遠播的目光必然經過精心控制,否則她早已不慎撞上燈柱了。可這些也只是輕微的懷疑,早被她那十足的女性魅力淹沒乃至沖走了。
漢弗瑞&iddot;馬斯特斯總督察走上前去,摘下帽子,像提著一桶水似的把帽子舉在面前。
&ldo;哦!&rdo;馬斯特斯說,&ldo;打擾一下,夫人。&rdo;
&ldo;什麼事?&rdo;她的嗓子是女低音。她扭頭時,映入波拉德眼簾的是一頭極為濃密、閃閃發光的金髮,在頸後梳成一個厚實的傳統髮型。也許因此才令人聯想到雙座小馬車或者《新天方夜譚》。
&ldo;打擾了,夫人,&rdo;馬斯特斯機械地重複道,&ldo;請問是傑裡米&iddot;德溫特太太嗎?&rdo;
&ldo;對,是我。&rdo;金髮女人的聲調十分優美,她打量著馬斯特斯,眼中多少帶有一絲警告,&ldo;你‐呃‐想和我說話?或者是要找我丈夫?他在花園裡。&rdo;
&ldo;稍後再找德溫特先生也來得及,夫人。但現在我必須告訴你,我是來自蘇格蘭場的一名警察,如果方便的話,想和你談一談。&rdo;
聽了這話,她似乎並未有多麼吃驚,雖然那厚厚眼簾下的淡藍色雙眸微微睜大了些,富有古典韻味的眉毛也稍稍一皺。
&ldo;只怕現在很不方便,你知道,&rd