第25頁(第1/2 頁)
h笨手笨腳地走下昏暗的樓梯、汗流不止時,馬斯特斯又在房間裡盤桓了一陣。他瞪著天花板,又低頭看看屍體之前躺著的地方,然後俯身颳了刮地毯。當馬斯特斯趕上在樓下大吼大叫的h時,臉上掛著那種技高一籌的微笑。
07 女士的轎車
傑裡米&iddot;德溫特先生的住宅名叫&ldo;花園莊&rdo;,他們在花園裡找到了德溫特先生。這座四四方方的堅固宅邸坐落於一堵高牆後,牆上開了一扇鐵門。但他們到來時距案發已有好一段時間,大街小巷已是華燈初上,纖細的黃色燈焰在藍色的暮靄中躍動。
h和兩位同伴一起吃了晚飯,他瀟灑地(不明所以的人會以為是殘忍地)自告奮勇駕駛自己的轎車帶他們去了飯店。不過倒也沒有預想中那麼糟糕,雖然h喜歡風馳電掣,但這次他們的車速還算適中,偶有一兩次匪夷所思的顛簸還驚擾了交通警察;然而性命安全最重要,波拉德好容易才忍住沒挑明,如果把手剎車鬆開也許會更好一些。他們如同一個機器玩具蹦蹦跳跳地穿街過巷,h猶自志得意滿地發出粗笨的冷笑聲。一頓飽餐過後,大家都恢復了元氣。折返沃南街的途中車況平穩,馬斯特斯便開始考慮正事了。
&ldo;你說,&rdo;他拿出之前送來的那個銀質煙盒,&ldo;那姑娘明天會到你辦公室‐嗯‐坦白交代?有可能,但你究竟對她怎麼看?其中一部分情況已經相當明朗……&rdo;
&ldo;比如什麼呢?&rdo;h一邊目送一個行人橫穿馬路,一邊問道。
&ldo;我的觀點是這樣的。假設蓋爾小姐和基廷相互愛慕,兩人訂婚;話說回來,這年頭,在他們這種年紀,那其實也不算什麼‐&rdo;
&ldo;沒想到你變得憤世嫉俗了。&rdo;
&ldo;我從小到大都這樣,&rdo;馬斯特斯承認,&ldo;同時,她似乎又有點喜歡這個羅納德&iddot;加德納。當她聽說基廷和加德納吵了一架,便認為是因她而起。但她的想法僅此而已嗎?明白我的意思嗎,爵士?假設加德納對基廷說,&l;喂,你已和弗蘭西絲&iddot;蓋爾訂婚,就別再和德溫特太太糾纏不清了。&r;這嚇不倒基廷,因為他在電話裡說的那個&l;情況&r;‐要耗去他好幾天的&l;情況&r;‐其實就是和德溫特太太的某個約會。蓋爾小姐起了疑心。同一天晚上玩殺人遊戲時,德溫特太太九點半就退場,更令她疑竇叢生。你說怎麼樣?&rdo;
&ldo;我說這純屬無稽之談。&rdo;
&ldo;哦,這個,爵士……&rdo;
&ldo;無稽之談。&rdo;h斬釘截鐵地重複道,他眉開眼笑地轉過那張大圓臉,&ldo;我很意外,你‐你這個最最謹慎的預言家‐現在居然在尚未與這群人中任何一位謀面的情況下就憑空杜撰了這些理論。算了。你想要理由嗎,好吧。
&ldo;你猜測萬斯&iddot;基廷與德溫特太太計劃昨晚幽會。但是,你看不慣的事情多得很,卻可曾聽說過有人以如此愚蠢的方式進行幽會嗎?看看他們都幹了什麼。他們選擇了玩殺人遊戲,一個他們兩人的缺席必然都十分引人注意的夜晚,這樣一來整個晚上所有人的注意力都會聚焦在他們身上,可他們根本沒對任何人編過哪怕一個藉口。正相反,基廷還羞辱了他的未婚妻。更有甚者,德溫特太太在遊戲期間就出門,即便她出去的路上沒被人發現,回家時也免不了要對她丈夫煞費苦心解釋一番。&rdo;
馬斯特斯搖搖頭。
&ld