第13頁(第1/2 頁)
波拉德簡要報告了經過,馬斯特斯沉吟著。
&ldo;我說不準。但我想應該沒有,理由是我走到門口時,他急匆匆地出來迎接‐無論他以為我是誰。他在等一個女人,而且迫不及待想見她。&rdo;
&ldo;怎麼說都是一大筆錢啊,&rdo;馬斯特斯有些含糊地說,&ldo;哼,而且前面那個房間裡沒有傢俱。不過那也說明不了什麼。房子從前到後都被監控了。我告訴你,鮑勃,沒人能溜進去!絕不可能!聽我說,你可得進去。當然,是偷偷潛入。你手上有鑰匙,這次可以試試後門。如果被他逮住,你就得受處分,但要確保他不會發現你。我到街對面的房子裡和霍利斯會合。&rdo;
總督察沉思著,摩挲著下頜。
&ldo;如你所言,麻煩在於我們不知道他是受害人還是陰謀家。無論哪種情況,我們都不能直接攤牌。如果我們公然入內,挑明身份‐哦,他會直接把我們轟出來。那是他的權力。偷偷潛入是唯一的辦法,也許這還是出於好意呢。還有三小時才到五點,你先溜進去,查出他在哪個房間,然後在外面像膠水一樣牢牢盯住房門。&rdo;
有條小路從科伯格廣場通往貝維克公寓後方。每座房子都有個開闊的後花園,由一堵六英尺高的牆圍住。波拉德看到四號房屋背面所有窗戶都被百葉窗遮蔽時,不禁鬆了口氣。他溜進後花園的鐵門時遇見了在旁邊一座廢棄的度假別墅裡蹲點的便衣警察波特。
&ldo;沒人從屋裡偷窺,&rdo;波特告訴他,&ldo;我知道那種百葉窗,就算在屋裡也沒法透過它窺視外面。趕緊跑到後門的門廊上,這樣就算他從視窗打探,也看不到你了。&rdo;
後門上方有段突出的拱頂,上頭綴著鐵質的渦形花紋。波拉德站在拱頂下,唯恐門是從屋裡反鎖的,那麼他的鑰匙就派不上用場了。但鑰匙成功地開了鎖,而且令他驚訝的是,門幾乎無聲無息地敞開了。
他站在一間陰暗的廚房裡。乾燥木材散發出的熱氣像麻袋一樣當頭罩下。雖然這些古舊的房門十分堅固,但在這毫無生命氣息、沒有任何傢俱,也沒有任何人活動跡象的房子裡,每次腳步聲都隱約可聞。他發現自己為了保持安靜,落足時腳踝都在微微顫抖,而且他後悔進屋前沒有再抽一根煙。探查一樓的順序很簡單:先是後側的廚房和餐具室,然後是中間的客廳,從客廳可以通往分列兩側的各一個寬敞房間。這四間屋子裡都沒有傢俱,只不過其中一間擺了一盆植物。波拉德雖然不信靈媒那一套,但他仍然很不喜歡這些房間的模樣。他記得馬斯特斯說過,達特利被謀殺的地點潘德拉貢花園十八號名聲很差,所以沒人願意住在那兒。這麼說吧,眼下這座房子透著一股不祥的氣息。無論之前的住戶是誰,都一定有用小圖小畫裝點房間的嗜好。牆壁上像出疹子似的,用密密麻麻的釘子固定著一行行小鉤子。
當他走進房子前方右側的房間時,聽見主樓梯上傳來下樓的腳步聲。
那是急促而不安的腳步聲。雖然只聞其聲,但他知道下樓的人是基廷。波拉德從門上的一條縫隙窺探時,看見基廷穿過客廳,走出前門‐兀自輕輕吹著口哨‐然後把門鎖上。一切重歸寂靜。
波拉德小心翼翼地探出頭。也許這是個圈套,基廷費盡周折才得以獨自待在房子裡,想來不至於這麼隨隨便便就離開。但話說回來,他可能已經布好陷阱,將那些茶杯作為誘餌,他可能已經把所有必要的準備工作都安排妥當了。
警佐決定冒一次險,疾步走上樓梯。他蟄伏了幾分鐘,沒聽到前門和前廳裡有什麼響動,便壯著膽子開始搜查二樓和三樓。每層樓都有五個房間,包括臥室、起居室以及一間老式浴室。每個房間都同樣與外界隔