第113部分(第1/5 頁)
很快,在六月份的又一篇日記裡,大家找到了關於它的記載。
“真是奇怪,洛倫索和他家主人的閒聊,原來那種花的名字叫‘太陽神花’,好有宗教色彩啊。但他的主人也說了,這只是它最廣為流傳的名字,其實應該有另一個名字的,但他就不知道了。”
孫曉薇等人直接看向阿爾伯特,後者於室內閱讀,已摘掉了墨鏡,那一雙俊目十分瀟灑:“名字確實證明不了什麼,畢竟我們也得到實物了,也許這就是未經發現的向日葵近親吧。”
眾人繼續閱讀下去,很快便得知,由於這位日記的主人是個大嘴巴的關係,整個城市內許多有錢人都聽說了這種花卉。所以,當許多客人朝雜貨店紛至沓來後,日記主人作為一個買賣人,便興起了銷售這種“太陽神花”的主意。
“這倒是能解釋為什麼那個小城裡有許多它的花瓣了,顯然是突然興起了購物浪潮……”
宮野凜理智地分析道:“但他不是說這是富人從黑市上買的花嗎?那應該是奢侈品吧,怎麼會有那麼多人買呢?”
她的疑問很快就在日記中找到了答案,雜貨商用自己的話為大家解釋了。
“原來那個黑市商人是從迪拜亞部落買到的!關於這個部落,兒子很好奇,我告訴他,那是散居在西非地區的一個當地土著部落。而且,它和那些整片大陸上隨處可見的部落不一樣,它有著有非常成熟的房屋建築能力,和保護遺產的本事。”
看到這裡,孫曉薇頓時一拍桌子高喊道:“有誰知道這個部落的詳細情況嗎!?”
全屋眾人面面相覷,作為一群在生化領域造詣頗深的學者,作為傳統的美國人,他們對歷史的瞭解可就基本趨近於零了。
無法,眾人便姑且繼續看向日記正文。根據作者的描述,因為喜歡這種花本身,加上想要撈一筆錢,他便隻身前往西非地區尋找那個部落。而在這個過程中,他不僅仍舊攜帶著日記本,更把有關迪拜亞部落的情況簡略做出了說明。
“根據我媽媽的媽媽的媽媽流傳下來的故事,古代的西非地區是由迪拜亞帝國統治的。帝國的國王有著無限的權威,並且被他的子民奉為‘最接近太陽神’的神祗。而且,這個部落流傳著一個神話,就是他們的國王擁有數百年的壽命,並且勇敢無畏,刀槍不入。”
“但是,成為迪拜亞帝國國王是一條十分艱辛的道路。因為王位傳承並不是依靠血緣關係,他們保持著原始部落傳統的推舉方式。推舉出來的領袖必須要透過太陽神的考驗才能成為國王。”
相關說明到這裡就結束了,然後就是這個雜貨商對旅途的一些見聞,阿什福德教授苦笑道:“孩子們,看到了沒有,這就是非專業科研日記被用於科研調查時給專家帶來的困擾。你們要記住了,在記錄自己的研究報告時,一定不要滿篇廢話。”
線索暫且中斷,日記還有很多的篇幅未讀,孫曉薇倒是對本篇最後那句“太陽神的考驗”非常感興趣,好奇道:“既然被冠以太陽神的名字,該不會是火烤炮烙吧?”
一句玩笑話後,眾人再度看起這篇日記。這位雜貨商顯然沒有急於尋找迪拜亞部落,所以用了相當多的篇幅描寫自己在旅途中的見聞。他開著自己的破舊皮卡車,相當彆扭地行駛在茫茫草原的公路上,每隔幾十公里就停下來觀賞四周風景,然後大肆描繪風景和自己的心情,倒是很給人一種吟遊詩人的感覺。
“用比黑市價格便宜一倍的資金得到太陽神花的銷售權?這個雜貨商的口才好厲害!”
後續內容很令人驚訝,但日記的主人並沒有對談價的具體過程描述太多,也許在他看來,那只是微不足道的小事而已。
但值得注意的是接下來的一段話。
“很可惜沒見到迪拜亞部落的人,對