會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 娛樂世界一哥說 > 第127部分

第127部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 管道求生:別人收資源,我收老師生存遊戲,別人啃草她吃肉網遊:我能給召喚物融合材料鄰家精靈少女不可能是邪神NBA:最強鋒線,重塑綠軍榮耀啊大海瘋了吧!你管這叫SSS級天賦我在NBA偷戒指網遊:我轉職的職業竟然是個小偷遊戲入侵:我吞噬億點屬性怎麼了一入網遊不復還喚醒師工會每級1個金詞條,雷電術橫掃全球公路求生:開局一輛快遞車遊戲現實化,我的女號有點多百歲老人的末日求生要成為冠軍的我們修仙回來後,我靠算命攢下農場制皮百年,我成了魔門巨頭誰公認的歷史第一大前鋒?

當然《撲克臉》這首缸田的成名曲,其中很多就帶有女性的風格,好在還不是太嚴重。林平只要修改其中的一小部分就完全沒有什麼問題了。

第二首林平想了想還是自己寫了首歌曲叫《飄雪的聖誕》;是一首慢節奏的抒情情歌,是一首對唱的歌曲,需要和別人合唱。

最後一首林平選擇了將之前專輯巾的《快樂崇拜》改成英文版,這首歌曲節奏偏快。要改變成英文版不是那麼容易的。當然這都還是事,其實林平更是在想個別的中文歌曲怎麼翻診成英文呢?並不是《快樂崇拜》這樣翻唱成英文。而是翻澤。由於中西方之間的文化的差異,有很多詞語都無法直接翻論,比如什麼內力啊。武功什麼的、這些中國人很容易理解和指導的東西,卻根本沒辦法和老外解釋這到底是一個什麼東西的存在,很多人都崇洋媚外。覺得外國的東西就是好。語言也一樣。但是事實很明顯中文可以很容易的翻澤出英文,但是英文卻有很多無法翻澤的中文的詞。這足以證明中文筆英語要高上好幾個檔次,祖先遺留下的驕傲我們不能忘記。

這個問題肯定要解決的。畢竟到時候要是在歐美銷售的話。那好歹要讓老外知道你唱些什麼。不然這問題還真麻煩,林平雖然有專門學過英語,也可以用英語非常流利的交流。大事畢竟不是專業的語言學家,很多東西他也是無解的。最後還是讓那些語言專家來解決吧!

在確定了這十首歌曲之後,林平終於開始動筆寫曲子。除了已經有了的五首歌之外,林平還需要動手寫曲子,林平也不是第一次寫曲子了,基本上是駕輕就熟了,不過即便是這樣等寫好五首歌曲的時候也是兩天以後了。

林平寫好了新歌就去找畢曉世了。畢曉世那個叫內牛滿面啊,這位小爺終於肯再出專輯了,這可不容易啊。這一年多來,他承受了多少的壓力啊。外面的人又怎麼知道是這位小爺不想出專輯,都只道是他給壓著不讓出,現在好了他終於肯出專輯了。

接過林平遞給的曲譜,畢曉世看了看,除了之前他已經知道的五首,哦,應該算是六首之外。還有新加的四首新歌,看上去。絕對不會比原來的六首要遜色,都絕對是難得一見的好作品,之前很多人都說林平那是江郎才盡,一般歌手都是選擇一到兩首好歌然後參雜著還過的去的其他的歌曲湊成一張專輯。可是這廝可好,直接來了兩張首首好歌的專輯。一般一個藝人直到退出娛水田譏不一定能夠擁有這麼多的好歌。所以很多人就認為林丁止液透支他的未來,他把未來的歌曲一次性的給透支掉了,所以後來不是說寫不出好歌了,而是要湊出像前兩張專輯那樣十首都是好歌,那可就有難度了,按照所謂林平出品必屬精品的說法,與其按照一般歌手那樣的出片方式。還不如不出片,畢竟一般歌手靠頻繁出片除了撈錢之外還有就是為了保持高人氣。撈錢?林平不缺錢,人氣,現在的林平人氣還不夠高嗎?光是林平拍攝的那些影視劇就足夠讓林平在全亞州乃至全世界保持相當的人氣。

“寫的很好。其中哪兩首合唱的曲目《飄雪的聖誕》和《快樂崇拜》你打算找誰來合唱?”畢曉世間道。

“《快樂崇拜》還是找莎莎吧!”林平想了想說道,“畢竟合作了不少次了,而且英文版比起中文版實際上也就是歌詞的英文版而已,沒什麼問題的。我相信莎莎可以做的很好的!”

“至於《飄雪的聖誕》嘛找成育利好了!”林平說道,“我和她有過合作。雙方合作的還算愉快!”當然這都是表面的原因。其真實原因林平沒有說出來,這首歌本來就是因為成育利才寫的,起因就是去年那個飄雪的聖誕節。

所以林平才會說找成宵利,再說成育利本身也就是歌手出身,這麼說也沒有什麼,而且林平也有幫襯一下自己老婆的意思,這張專輯他不知道能不能在歐美複製它在亞洲

目錄
戰血凌天聖母不在人間贅婿被退婚,不裝了我是大佬(瓶邪同人)我不願讓你一個人我都要死了,我怕誰?極熱末世:我搬空了兩極冰山
返回頂部