第 698 章 悉尼-數——學——(第1/5 頁)
粥開心地把一條腿壓在床上。
粥開心地傾身抱住了他的蒸。
蘇舟滿意地把頭埋在賀錚的脖頸間。
蘇舟喟嘆十足地蹭了蹭。
啊,是錚哥的體溫,錚哥的味道……噫,這麼說有點肉麻,不過總之是活生生的、會呼吸的、會說話的、會抬起手也反過來抱住他的錚哥!
從那一夜到這一秒。
那麼那麼漫長的那一夜。
這麼這麼短暫的這一秒。
直到此時此刻,活生生的賀錚就近在他的眼前,蘇舟才終於有了一種塵埃落定的感覺。
他的下半身牢牢地撐在床與地上、以支撐住他的重心,可同時他又把他的上半身全部託付在了賀錚的右肩上。
呼…
呼……
蘇舟能感到賀錚的吐息聲擦過自己的髮梢與耳側。
蘇舟閉上眼,靜靜地把下巴壓在賀錚的肩頭,就這樣也不說話。
他能感到一雙手從身後圈住了他的背脊……本來只是單純的肢體接觸,卻又像是觸及到了那些仍然殘留在他心底的後怕,突然,那雙落在他身後的手開始輕輕地拍他。
像是小時候般的在哄他。
哄了他一下又一下,拍了他一下又一下。
但也只是一下一下地拍,一下一下地哄,賀錚也沒有說話。
兩個人就這麼靜靜地相擁著。
……最煞風景的聲音竟然還是電視裡的冒牌粥…。
賀錚正在看的是昨晚的單打總決賽的重播,而此時的冒牌粥正在和義大利解說對話。
……蘇舟從來沒覺得自己的聲音是這麼的聒噪x過。
那是迫害中國蘇的局與局之間的一分鐘——
電視裡的義大利解說故意挑事:“蘇,你覺得這是為什麼呢?比安奇為什麼會在這一場比賽裡如此不同呢?】
電視裡的冒牌粥不跳陷阱:這——當然是因為我的好朋友羅德里格斯啦!還記得最開始的那個‘不走尋常路的安吉洛·比安奇’是從什麼時候出現的嗎?對,就是不久前的半決賽,所以,安東尼,你這充滿暗示性的問題又是什麼意思呢?我親愛的朋友,我用上我十足的真誠告訴你:安吉洛·比安奇的積極進取和我、一位甚至不在局中的場外解說有什麼關係呢?這都是因為我們大家的好球員羅德里格斯·雷耶斯啊!】
對此,現實里正抱著蒸的粥:“…………”
哦,蘇舟想起來了,他的messenger裡還有一條來自羅德里格斯的留言呢,大體意思是“室友,我很開心你在解說時還記得提到我以向世人展示我們之間那親密無間的友誼,但是在和比安奇相關的事情時,提到我大可不必:(”。
很顯然,他的西班牙朋友對此並不買賬。
而那時的義大利解說也不怎麼買賬。
此時的蘇舟和賀錚都正忙著在彼此的身上上下其手以檢查對方瘦了沒、抱起來有什麼變化,這會根本空不下手去按遙控器,所以電視裡的重播還在繼續。
只聽並不買賬的義大利解說繼續拱火:蘇,話不能這麼說,雷耶斯已經是過去式了——那可是‘好幾天前’的半決賽!而現在的最新進展是你對安琪兒求!婚!了!我在這裡大膽猜測,小心求證,比安奇是否是因為被刺激到了,所以才會在今晚如此不走尋常路,以讓向他求婚的你、看看他究竟有多麼的偉大?讓我們實事求是,有理說理,蘇,這其實是展示實力的一種直接外在表現。】
這時,靠譜的德國解說選擇與蘇舟站在一起:好了安東尼,別開玩笑了,迫害蘇真的很好玩嗎?比安奇認真與否和蘇有什麼關係?本質上是奧古斯特讓比安奇變得認真了起來,你不要再和我們的小男孩開玩笑了。