第69部分(第1/5 頁)
沃髡挪蛔鬩浴把�隆薄T詿嘶�∩希��岢觥爸喂��潰���卸�閡輝謊�攏��謊�Α保��浴八趁裰�猓ㄕ鞣�誦模�鋇摹暗隆蔽��鏡惱�沃髡擰K�健把�隆保�褪恰把��咧�耍�允灸芫聰汀保�褪親⒅厝逕��蛭��悄苡美褚迨埂叭嗣裎�疲��渲魃稀薄K�健把�Α保�褪恰把��χ�浚�悅髂苡帽�保�褪親⒅匚淞Γ�蛭��梢允埂胺傅掄呶繁��礎保�狗炊哉呤艿醬蓴佟H艄��叨寄蘢齙獎愕鋁�咦悖�巴庖緣倫粵Γ�諞粵ψ員浮薄U庋�蠢矗�醭淶惱庖徽�沃髡牛�導適嗆盒�鬯檔腦右園醞踔�賴暮杭抑貧取�
【原文】
29·1韓子之術(1),明法尚功。賢,無益於國不加賞;不肖,無害於治不施罰。責功重賞(2),任刑用誅。故其論儒也,謂之“不耕而食”,比之於蠹(3)。論有益與無益也,比之於鹿、馬(4)。馬之似鹿者千金,天下有千金之馬,無千金之鹿,鹿無益,馬有用也。儒者猶鹿,有用之吏猶馬也。
【註釋】
(1)韓子:即韓非。術:學說,思想。這裡指政治主張。
(2)責:要求。這裡作講求解。
(3)蠹(d)杜):蛀蟲。比之於一蠹:韓非注重耕戰,在《韓非子·五蠹》中,他把不事耕戰的儒家,高談闊論的縱橫家,遊俠刺客,逃避兵役者,投機工商業者,稱為“五蠹”。並把儒家列在“五蠹”之首。
(4)比之於鹿、馬:據《韓非子·外儲說右上》記載,有人叫如耳,遊說衛國君主衛嗣公。衛嗣公很高興,但不用他為相。左右的問衛公為什麼,衛公則說,馬長得像鹿值千金,有百金之馬,而無千金之鹿,因為馬為人用,而鹿不為人用。如耳雖然才高,意在大國,不會誠心為衛國出力,所以不任用他為相。
【譯文】
韓非的政治主張,是明確法令尊重功績。即使是賢人,對國家沒有好處也不能給予賞賜;即使不是賢人,只要他對國家治理沒有害處也不能施予懲罰。講求功績注重賞賜,使用刑懲。所以他評論儒家,說他們是“不耕種就享受”,把他們比喻成一種蛀蟲。在評論儒家有益無益的時候,又把他們比喻成鹿和馬。馬像鹿的值千金,天下有值千金的馬,沒有值千金的鹿,因為鹿沒有用,而馬有用。儒者像鹿一樣,有用的官吏像馬一樣。
【原文】
29·2夫韓子知以鹿、馬喻,不知以冠、履譬。使韓子不冠,徒履而朝,吾將聽其言也。加冠於首而立於朝,受無益之服(1),增無益之仕(2),言與服相違,行與術相反,吾是以非其言而不用其法也。煩勞人體,無益於人身,莫過跪拜。使韓子逢人不拜,見君父不謁(3),未必有賊於身體也。然須拜謁以尊親者,禮義至重,不可失也。故禮義在身,身未必肥;而禮義去身,身未必瘠而化衰。以謂有益(4),禮義不如飲食。使韓子賜食君父之前,不拜而用,肯為之乎?夫拜謁,禮義之效(5),非益身之實也,然而韓子終不失者,不廢禮以苟益也(6)。夫儒生,禮義也;耕戰,飲食也。貴耕戰而賤儒生,是棄禮義求飲食也。使禮義廢,綱紀敗(7),上下亂而陰陽繆(8),水旱失時,五穀不登(9),萬民飢死,農不得耕,士不得戰也。
【註釋】
(1)服:服飾。這裡指帽子。
(2)仕:通“事”。這裡指把帽子戴在頭上。
(3)謁:疑是“跪”之誤。上文“莫過跪拜”可證。下同。
(4)以:如。
(5)效:證明。這裡是表現的意思。
(6)苟:不正當。
(7)綱紀:法度,法紀。這裡指維持統治秩序的禮法。
(8)繆(mi)謬):通“謬”,錯亂。