第21頁(第1/2 頁)
邢遠眼神溫和,不覺露出了微笑。
文化交流嗎,未嘗不可,如果異界朋友歡迎的話。
他轉頭看向筆記頁,上面記著多個備忘,下一個翻譯什麼神話呢?
又或者不翻譯神話,翻譯別的東西?
邢遠想到《道德經》、《戰國策》、《史記》、《山海經》、《黃帝內經》,還有太多太多,每個都是大挑戰,不好翻譯。
當然了,好高騖遠可就不好了。
自己更要腳踏實地,那麼現在就設立一個小目標,先把羅爾塞語學到融會貫通再說吧。
邢遠考慮過後,決定好了下一個翻譯的故事。
第12章
又是三個小時過去,邢遠全神貫注地投入於翻譯工作,本來已經翻譯得差不多了,但最後,他卻卡在了幾句話的表達上。
&ldo;口語比書面語更難翻譯,要還原真實的口語環境,符合人物的身份,切合人物的心理……&rdo;
不能太文雅,又不能太通俗,講究一個&ldo;人物本色&rdo;,也即準確。
邢遠停筆,沉默地看著筆記本。
已經翻譯了十多個版本,但都不滿意,總覺得還有更好的表達。
可偏偏就差那麼一點的靈感。
&ldo;不能著急,要思考,要去想像真實的場景,要去體會真實的心理。&rdo;
邢遠對自己這樣說。在翻詞典,琢磨了幾分鐘後,他發現了一件事。
自己這是在空想,既然要體會口語,為什麼不去與人交流呢?
邢遠恍然大悟,然後開啟電腦,翻出昨天找到的論壇網址。
交流,當然也不一定要面對面真人交流,上網衝浪不也是一種交流嗎?
在表達的直接性上,相差不多不是嗎。
邢遠認為有理,於是點進了論壇,尋找起自己感興趣或者跟翻譯的文字相關性比較大的帖子。
這個論壇不愧是異界最大的論壇,隨便找找都能找到幾個非常新鮮而且足夠豐富的帖子,才看了幾個帖子,邢遠就覺得自己已經收集到了足夠的靈感。
&ldo;再看幾個吧。&rdo;
他又找了幾個區,然後被一個帖子的首樓吸引了注意了。
【昨天徐厚街究竟發生了什麼?有人知道嗎?】
自不用說,邢遠當然感到了好奇。
他立刻點了進去,發現該帖已經有上千條跟帖,每隔幾秒就有新的帖子頂上來,異界網友們討論得分外火熱。
五金店事件發生才不到一天,就變成了整個羅爾城都流傳的都市傳說。
說實話,邢遠也想知道昨晚到底發生了什麼事,為什麼無緣無故地五金店的老闆會變成那樣。
&ldo;昨天的晚間新聞只是說徐厚街的一家五金店發生了汙染事件,沒有提到具體的人物,整個描述都比較模糊,顯然是不像讓人知道真相。&rdo;邢遠記得。
仔細一看,帖子裡也提到了這些懷疑。
【徐厚街出現禁忌物了!肯定是星空教會的人幹的】
【秩序局在幹什麼?怎麼還沒報告具體情況?這難道不是一起普通的汙染事件嗎】
【我覺得他們昨晚到今天的舉動都很奇怪,按理說,這風平浪靜的,五金店的東西已經解決了才是,他們怎麼還一副事情沒解決的樣子?】
【有沒有可能,五金店的東西雖然解決了,但是出現了更麻煩的東西?】
忽然,一個純黑頭像的網友跳了出來,表示:【對頭,我是秩序局的人,想知道什麼?可以問我啊】
【你?秩序局?】
底下表