第35頁(第2/3 頁)
&ldo;請坐吧,瓦爾特先生,您要是總站在我床前,那我也不得不站起來陪您了。&rdo;
瓦爾特隨隨便便地把帽子放在身旁的桌子上,然後拉過床邊的椅子坐了下來。
&ldo;伯爵,我並不是想要抱怨什麼,可您的身體還真是虛弱。&rdo;
&ldo;家族遺傳的不幸。&rdo;
&ldo;這太糟了,您是真的非常不幸。&rdo;
&ldo;是的,我受到身體所累,看來以後應該減少出席正式場合的次數,以免影響了別人的興致。&rdo;
瓦爾特叉著兩條腿,他看著安斯艾爾的眼睛說:&ldo;您知道,我是順路過來看望您,之後還得要去別的地方,所以多餘的慰問話就不說了,請您直接答覆我吧。&rdo;
安斯艾爾知道他遲早要問出這個問題,但他還是裝作懵懂地問道:&ldo;您想要什麼答案,我最近渾渾噩噩的,都快不記得自己的名字了。&rdo;
&ldo;親愛的伯爵,請不要再裝傻了。&rdo;
瓦爾特挑了一下眉毛,他湊近了問:&ldo;我上次向您提過,關於和我表妹法蘭西斯結婚的事,您想好了嗎?&rdo;
&ldo;瓦爾特先生,您在這個時候向我重提這件事,我只能說很抱歉。&rdo;
安斯艾爾皺著眉說:&ldo;為了法蘭西斯小姐的終生幸福著想,我怎麼能用這樣的身體去拖累她呢,請原諒我吧,恕我不能答應這件事。&rdo;
瓦爾特的臉上毫不掩飾地露出了失望的表情,這是安斯艾爾預料之中的表情。
計劃落空的失落感是很難掩飾的,看得出來瓦爾特非常想要把他的寶貝表妹當作誘餌來勾引這位單身又富有的年輕伯爵,可問題是他一開始就搞錯了。
如果從安斯艾爾的身上去掉病弱這個因素,那麼他和其他有錢的年輕貴族相比也就沒有什麼值得瓦爾特去期待的優勢了。
安斯艾爾非常遺憾地望著他,眼睛裡盛滿了難以形容的忍痛割愛。
雖然伯爵自己也曾經開玩笑地在私人餐桌上說過&ldo;和法蘭西斯小姐結婚&rdo;的話,但現在已經到了可以沒有顧忌地回絕瓦爾特的時候了。因為那位姑娘顯然找到了新目標,雖然那個目標也是令安斯艾爾感到棘手和不痛快的,可至少現在回絕不會傷了她的心。
誰又能保證姑娘們什麼時候會再一次改變心意呢。
&ldo;您拒絕了……&rdo;瓦爾特皺著眉說,&ldo;不再考慮一下了麼?&rdo;
&ldo;很遺憾,我無法答應您。&rdo;
瓦爾特非常不情願地放棄了,但是令安斯艾爾感到奇怪的是,這個男人忽然露出一種明顯而刻意的戲弄表情。
&ldo;那好吧。&rdo;他說,&ldo;這件事就到此為止,我不會再來繼續煩著您了。&rdo;
安斯艾爾看到他站起來,還以為他是要告別,但是瓦爾特卻走過來,走到床邊彎下了腰。
他一隻手放在床架上,另一隻手就壓著床沿,柔軟的床很明顯往下沉了一些。
瓦爾特的目光像出弦的箭一樣,直射到安斯艾爾的眼睛裡。
伯爵從那雙隱含著官能性暗示的眼睛裡看到了他的不良企圖,或者說這個男人正打算用他最擅長的方式來為剛才被拒絕而受到的打擊作出點小小的報復。
我們不得不承認,瓦爾特&iddot;亞爾弗裡德是個情場老手。
這不僅僅是指在對待女人這一方面,他貪圖享樂,出入舞廳和歌劇院,隨心所欲地傷害風化,把時間和精力全都花費在
本章未完,點選下一頁繼續。