會員書架
首頁 > 仙俠小說 > 袁梓詠 中國首席外交官 > 第10頁

第10頁(第1/2 頁)

目錄
最新仙俠小說小說: 仙途立功勳混在修行界的穿越者逐鹿記之奇門遁甲我願凌虛伯言傳星辰戀歌!雜役,也能修成仙界大佬修仙:從擁有靈植空間開始魔改功法,霍亂修仙界夢幻山海錄麒麟風雲錄青雲仙途之正邪風雲關於穿越者就我不是勇者這件事跬步仙蹤道玄驚鴻林凡修神魔王與勇者的邊境生活劍與龍之歌牛小陽:仙界中的黑馬之旅蕭劍戲紅塵

&ldo;當然不會。&rdo;

&ldo;那事情就結了。所以說,此項條約的簽訂是建立在貴國對條約概念迷糊的情況下,根本就是一條從簽訂之時就開始失效的偽條約。&rdo;

白金漢聞言錯愕,雖然的確是不對&ldo;夷&rdo;這個字抱有好感,但是從沈哲的語氣上判斷這件事情是英國吃了虧的,不過這虧,與他擬定的三百萬兩的賠款孰輕孰重,他拿不準,兩方翻譯都頗費了一番周折才讓白金漢明白定義其為偽條約主要原因在於英國本身在擬定甚至簽訂條約的時候都不理解條約內容,事情一下子明朗了。

三百萬兩的白銀,從哪裡都可以補上,但是如果這件事情放著不管,傳於各國,甚至遺留後世,說他大英帝國,自己都不知道自己定的是什麼條約,那日不落大帝國的顏面何存。

&ldo;這件事情可以就這麼過了。&rdo;白金漢將那份證據收了起來,&ldo;可是歸國一定要將&l;中土&r;改成&l;中華&r;能不能給我方一個可以接受的理由。&rdo;

白金漢此言一出,沈哲立刻意識到了自己當初修改提案的時候有多幼稚,在英國人的心裡,如今的中國和印度沒什麼兩樣,清國與英國就算不是那麼正式的殖民與被殖民的關係那也不會是什麼平等相處,因此他提出的以互相尊重雙方選擇的理由必然是被英國的議會當場否決了。

而且人家給出的理由也是相當的充分,中國在唐朝的時候,西域各國就對中國的稱呼為中土,難道能說當年那些對大唐卑躬屈膝的西域友人是在罵中國嗎?

但是,現在的沈哲也已是今非昔比。

&ldo;&l;中華&r;一詞乃我大清之先祖入關後除&l;大清&r;之外,所慣用的對中國的稱呼。&rdo;

聽到這裡,奕不禁抿了一下自己的嘴唇,在沈哲當真會胡編亂造,大清先祖何時對&ldo;中華&rdo;一詞情有獨鍾,不過反正是在糊弄洋人,也就且聽他說下去了。

&ldo;各位知道是為什麼?&rdo;

整個會場又迅速被沈哲帶入了課堂狀態,對方年輕的小翻譯竟然還像個學生一般地搖搖頭,眼神中充滿了求知慾膨脹的神色

&ldo;因為此中的&l;華&r;所指的並非是在座諸位所理解的什麼華麗繁榮,而是指華夏,何謂華夏?華夏者,乃炎黃之後裔衍生之地也,太祖皇帝以&l;中華&r;自居,其意乃是表明但凡生於華夏的炎黃後裔無論滿漢,無論蒙藏,亦或是其他別的民族都是我大清的子民,我中華民族五十六系,同為炎黃後人,是故無貴無賤,無尊無卑,是為一家。&rdo;

奕聞言,暗自讚嘆,沈哲此舉,可謂是一箭雙鵰,一則,是頌揚清廷博愛之心,對所有子民都一視同仁,省得外國總拿什麼天賦人權來擠兌,二則,此時英國正對西藏另有企圖,沈哲這個時候說這些也正好提醒一下英國當局不要企圖以什麼民族論來肢解中國。

&ldo;當然剛才貴方說的沒錯,在中國的唐朝時期,西域各國的確是用中土來稱呼我國,但是正所謂時過境遷,現在這個稱呼用於中國似乎便不是那麼妥當,當年的李唐皇族是隴西的貴族,自詡道者老聃的後人,乃是農耕民族,而唐朝也是一個自始至終都以農耕為重的朝代,正所謂國之大事,在耕在祀。然而如今我大清之祖,是發跡於北方的白山黑水之間,以放牧狩獵為業,而自太平禍事以後我大清也是廣辦船政工業,不能說是徒有農耕,如今之大清,乃是國之大事,在商在貿。&rdo;沈哲停頓了一下,眼神陡然一利,&ldo;如果貴國如此堅持要以中土二字繼續稱呼我大清,考慮到當年太平軍對貴國的種種退讓,在下實在不得不懷疑貴國眼中的中國正統到

目錄
攝政王是病嬌,得寵著踹了渣夫後她寵冠六宮了快穿撩人:失足boss拯救計劃娘娘偏不走我成了正道第一大佬七個渣攻都覺得孩子是他的[穿書]
返回頂部