第13頁(第1/2 頁)
&ldo;啊?&rdo;&ldo;薄荷糖&rdo;聽上去有些驚訝。
&ldo;礦井,賈森。&rdo;
&ldo;哦,是,是的。那時我還沒出生。&rdo;他隔著擋風玻璃向外張望,讓凱倫覺得他需要一副眼鏡。&ldo;是哪座房子,長官?&rdo;
凱倫指向倒數第二座房子。&ldo;薄荷糖&rdo;彷彿是在駕駛自己的愛車一般,小心翼翼地將汽車慢慢地繞過一個坑洞,停在珍妮&iddot;普蘭蒂斯屋子的小路前。
儘管事先接到了凱倫的電話,但珍妮還是過了很久才開門,這反倒給了兩人檢視屋前開裂石板和雜亂沙石的時間。&ldo;如果這地方屬於我的話。&rdo;&ldo;薄荷糖&rdo;剛剛開口,馬上就住了嘴,好似後面的話還未想好如何繼續下去。
開門的這個婦人帶著一種任由歲月摧殘自己的神情,稀疏的灰發鬆鬆垮垮地系在後腦,有幾縷不經意間散下來掛在了兩耳旁。面板上一道道溝溝坎坎,兩頰布滿斷斷續續的血管。外面套了一件尼龍的罩衫,長及大腿中部,裡面是一條開始起球的黑色長褲。罩衫呈淡紫色。凱倫的父母居住的街上還有許多以前的礦工,這些人的親戚就住在傳統小鎮曼提爾,然而即便是那裡最善於同人打交道的鄰居也會費上好一會兒功夫打扮自己,迎接警方的來訪。凱倫免不了在心裡對珍妮&iddot;普蘭蒂斯的外表做一番評論。&ldo;早安,普蘭蒂斯太太。&rdo;她輕快地說,&ldo;我是佩莉督察,與你透過電話。這位是默裡警員。&rdo;
珍妮點點頭,冷冷地說:&ldo;你們還是進來吧。&rdo;
客廳狹窄卻整潔。傢俱,如同那條地毯一樣,式樣老舊,但卻依然完好無損。這是一間供特殊場合使用的房間,凱倫想,當然屋子的主人生活中少有這種特殊場合。
珍妮擺擺手示意他們坐到沙發上,自己則沿著對面一把扶手椅的邊上坐定。顯然,她不想為訪客提供茶點。&ldo;那麼,你們二位是因為米莎的事來的?我覺得你們應該幹些更有意義的事情,比如處理我在報紙上讀到的那些聳人聽聞的案子。&rdo;
&ldo;一個失蹤的丈夫兼父親也是一件頗為聳人聽聞的事情,你不覺得嗎?&rdo;凱倫說。
珍妮的嘴唇一緊,顯出消化不良的表情。&ldo;那要看是個什麼人了。如果是你們眼下正在追查的這種人,我覺得作為妻子和孩子的親人是不會有什麼特別感覺的。&rdo;
&ldo;那你完全想錯了。許多家庭因此而一蹶不振。但是至少,他們還知道丈夫的下落,不必一直生活在無知中。&rdo;
&ldo;我不覺得自己生活在無知中。我堅信,在米莎吵鬧著要找到她父親之前,我一直知道他的下落。&rdo;
凱倫點點頭。&ldo;你相信他一直在諾丁漢。&rdo;
&ldo;是的,我相信他做了工賊。老實說,他的出走並沒有讓我感到那樣難過。但是讓我們替他背上那份罪名,卻讓我忍無可忍。告訴你們我的感受吧,我寧願他去死,也不想讓他做工賊。&rdo;她指著凱倫說,&ldo;你的口音像是本地人。你一定明白代人受罪、忍辱負重的感覺。&rdo;
凱倫點點頭表示贊同。&ldo;如今得知他並沒有當工賊,這種冤屈的感覺更叫人難堪。&rdo;
珍妮轉移了目光。&ldo;這我不知道。我只知道那一晚他沒有和那幫工賊一同去諾丁漢。&rdo;
&ldo;哦,我們此行的目的就是要確認當時所發生的事情。我這位同事會做些筆記,確保我不會遺漏你告訴我的一切。&rdo;&ldo;薄