第38頁(第2/3 頁)
生看。
&ldo;整個事件是個相當令人驚嘆的巧合,&rdo;斯普拉格先生接著說,&ldo;這事明顯還在執行,很明顯。但這是怎麼回事,我目前不能隨便說。&rdo;
弗蘭基仍然疑惑地看著他。
&ldo;我剛剛知道了一條訊息,&rdo;斯普拉格先生怒氣沖沖地說,&ldo;我被人冒充了,弗朗西絲小姐。故意冒充。對此你說點什麼呢?&rdo;
弗蘭基一陣驚慌,一句話也說不上來。
第二十五章 斯普拉格先生如是說
後來,弗蘭基才結結巴巴地問道:&ldo;你怎麼發現的呢?&rdo;
這根本不是她想要說的話。實際上,她可以閉口不言裝一陣子糊塗,但話已出口。斯普拉格先生要是還看不出他們涉及冒名頂替的這件事的話,那他根本就不是一個律師了,&ldo;這麼說你知道這件事的一些情況了,弗朗西絲小姐?&rdo;
&ldo;不錯,&rdo;弗蘭基答道。她稍停一下,深深吸一口氣後又說,&ldo;斯普拉格先生,全部事我都確實參與了。&rdo;
&ldo;我深感驚奇。&rdo;斯普拉格先生說。他的語音中寒有一種奮戰的意味,違法的律師與慈祥的家庭律師處於不和的狀太&ldo;這是怎麼回事?&rdo;他問。
&ldo;這只不過是開個玩笑罷了,&rdo;弗蘭基心虛地說,&ldo;我們…我們是找點事乾乾。&rdo;
&ldo;那麼,&rdo;斯普拉格先生追問道,&ldo;拿他來冒充我是誰的主意呢?&rdo;
弗蘭基看著他,計上心來,迅速作了決定。&ldo;那是年輕的諾……公爵,&rdo;她打住話頭,&ldo;我真不該提名道姓,那樣不太好。&rdo;
但她明白形勢對她很有利。斯普拉格先生是否會原諒區區一個牧師的兒子的魯莽行為,這值得懷疑,但他對貴族姓名的偏愛會使他寬待一位公爵的無禮做法。果然,他恢復了慈祥的神情。
&ldo;唉!你們這些聰明的年輕人呀,&rdo;他喃喃道,一面擺動食指,&ldo;你們給自己找了多少麻煩。弗朗西絲小姐,你會覺得意外的是,相當多的法律糾紛也許起因是一場表面上毫無惡意、一時興起的玩笑,只不過高興過頭了點,但有時這種糾紛特別難於私下和解。&rdo;
&ldo;我認為你太了不起了,斯普拉格先生。&rdo;弗蘭基連忙誠摯地說,&ldo;我真的這麼想。一千個人中也沒有一個人會有你這麼了不起。我的確深感羞愧。&rdo;
&ldo;不,不,弗朗西絲小姐。&rdo;斯普拉格先生像個父親一樣地說道。
&ldo;哦,但我真難為情。我想是裡文頓夫人……她到底給你說了什麼呢?&rdo;
&ldo;你看我這兒有封信,半小時以前我才開啟的。&rdo;
弗蘭基伸出手,斯普拉格先生把信放在她手上時表情似乎在說:&ldo;瞧呀,自己瞧瞧你的愚蠢導致了什麼結果。&rdo;
裡文頓夫人的信是這樣的:
親愛的斯普拉格先生:
我真太遲鈍了,但我剛想起的一件事也許有助於你瞭解那天拜訪我時間的事。艾輪-卡斯泰爾斯提到過他打算到一個叫奇坪薩默頓的地方去。我不知道這是否對你有幫助。
你告訴我的關於莫爾特雷弗一案的情況,我太感興趣了。致以誠摯的問候。
你忠實的
愛迪絲-裡文頓
&ldo;你可以看
本章未完,點選下一頁繼續。