第47頁(第1/3 頁)
博比和弗蘭基贊同他的說法,但不知道怎麼辦成這件事。他們給警督留下了他們的姓名地址,那位警督顯然極不相信弗蘭基的話。接著他們被允許離開都擇別墅,並在警督的幫助下獲準住進了村裡的&ldo;七星&rdo;旅社。
到了那兒,雖然他們仍覺得自己被看作罪犯,但還是隻得千恩萬謝地進了各自的房間。博比和巴傑爾住雙人間,弗蘭基住了一個非常小的單人間。
博比和巴傑爾睡下去五分鐘後,聽見有人敲門。
是弗蘭基。
&ldo;我想起一件事,&rdo;她說,&ldo;如果那位傻瓜警督堅持認為所有的事是我們編造的話,反正我有證據說明我被氯仿麻醉過。&rdo;
&ldo;你有證據?在什麼地方?&rdo;
&ldo;在煤箱裡。&rdo;弗蘭基的話很果斷。
第三十一章 弗蘭基問了一個問題
弗蘭基被她的冒險經歷弄得津疲力盡,一直睡到第二天早上很晚才起床。她下樓來到小咖啡室時,已是十點半鐘了。她發覺博比在那兒等她。
&ldo;你好,弗蘭基,你終於來了。&rdo;
&ldo;別做出這麼津力旺盛的可怕樣子。&rdo;弗蘭基平靜地坐到椅子上。
&ldo;你來點什麼?他們送來了小鱈魚、雞蛋、鹹肉和冷火退。&rdo;
&ldo;我要點麵包和談茶,&rdo;弗蘭基的話平息了博比的情緒,&ldo;你出什麼毛病了?&rdo;
&ldo;一定是沙袋的作用,&rdo;博比說,&ldo;我大腦裡的粘連物大概被沙袋打碎了。我覺得勁頭十足,津力旺盛,才思敏捷,巴不得衝出去幹點事。&rdo;
&ldo;好啊,為什麼不衝出去呢?&rdo;弗蘭基有氣無力地問道。
&ldo;我衝出去過了,半小時前我同哈蒙德警督在一起。我們得暫時把發生的事看作一次玩笑,弗蘭基。&rdo;
&ldo;噢,不過,博比……&rdo;
&ldo;我說的是&l;暫時&r;。我們得弄清這件事的真相,弗蘭基,我們都在現場,當務之急是認真思索一下。我們不能以誘拐的罪名來通緝羅傑爾,要以謀殺案來通緝他。&rdo;
&ldo;而且我們要抓住他。&rdo;弗蘭基恢復了元氣。
&ldo;正是這樣,&rdo;博比贊同道,&ldo;喝點茶吧。&rdo;
&ldo;莫伊拉怎麼樣了?&rdo;
&ldo;相當糟糕。她處於極其嚴重的神經緊張狀態,顯然是嚇壞了。她到輪敦去了,在女王門的一家護理所休息。她說在那兒感到安全。她害怕在這兒。&rdo;
&ldo;她從來沒這麼神經緊張過。&rdo;弗蘭基說。
&ldo;是啊,像羅傑爾這麼個行動古怪的冷酷殺手逃到這一帶,誰都可能被嚇得發呆的。&rdo;
&ldo;他並不想殺害她,我們才是他追殺的物件。&rdo;
&ldo;他大概正忙於照料他自己,暫時顧不上我們。&rdo;博比說,&ldo;好了,弗蘭基,我們得好好想想。全部事情的起因一定是約翰-薩維奇之死和遺囑。這件事有些不對頭。要麼那份遺囑是偽造的,要麼薩維奇是被謀害的……&rdo;
&ldo;如果同羅傑爾有關的話,偽造遺囑的事就完全可能,&rdo;弗蘭基沉思地說,&ldo;偽造似乎是他的特長。&rdo;
&ldo;這事也許又有偽造又有謀殺。我們必須