第29頁(第1/3 頁)
誰,她還有他的照片。&rdo;
&ldo;照片? &rdo;格蘭特驚喜地說道。
&ldo;在一本電影雜誌上,我沒親眼見過,是有一次她來這裡吃晚餐時說的。&rdo;
&ldo;她來吃晚餐的時候碰到西爾了嗎? 她有沒有對照過本人呢? &rdo;
&ldo;有,他們還相談甚歡。西爾曾經拍過幾個她最心愛的大明星,而她也有那些
照片。&rdo;
&ldo;所以你的心裡也就不懷疑西爾的真實身份。&rdo;
&ldo;我注意到你這句話用的是現在時,探長,這讓我很開心。&rdo;然而他的語調聽
起來卻是諷刺多於開心的感覺。
&ldo;對於這件事你自己有沒有什麼看法呢? 懷特摩爾先生。&rdo;
&ldo;沒有,我缺乏追根究底的精神,也沒有巫師的魔法棒。這件事真的讓人困惑。&rdo;
格蘭特想著懷特摩爾然後又想到故布疑陣這事。
&ldo;我想最合理的解釋,&rdo;華特繼續說,&ldo;應該是在黑暗中他迷了路,然後在某
個地方,一個沒有人聽得到呼救聲的地方掉到河裡去了。&rdo;
&ldo;那你為什麼不同意這個推測? &rdo;格蘭特回應著懷特摩爾的語氣問道。
&ldo;嗯,第一,西爾有一雙像貓一樣的眼睛,我和他睡了四個晚上,所以我知道。
他在黑暗中的反應很好。第二,他對環境的適應能力非常強。第三,他離開天鵝酒
吧的時候是完完全全清醒的。第四,從莎卡鎮到我們露營的河岸只有一條非常窄的
路,你不可能走岔,因為兩旁不是耕地就是農作物。好,就算最後像大家所想的那
樣,他掉到河裡去了,他游泳也遊得很棒啊。&rdo;
&ldo;我有個問題,據說星期三傍晚你和西爾有一點摩擦。
真有這回事嗎? &ldo;
&ldo;我覺得那是遲早的事。&rdo;華特說。他把抽了一半的煙用力地按熄在菸灰缸裡。
&ldo;哦? &rdo;當他似乎沒什麼要再說的時候,格蘭特拉長了聲音引導他往下說。
&ldo;我們有一個‐‐一個所謂的&l;口角&r;吧,我想。我有一點‐‐不大高興。不
過就是這樣。&rdo;
&ldo;他惹惱了你,所以你把他丟在酒吧裡,自己一個人走回去。&rdo;
&ldo;我喜歡自己一個人。&rdo;
&ldo;你回去後也沒等他回來就先睡了。&rdo;
&ldo;是的。那天晚上我一句話都不想跟他說。我告訴你,他讓我很不高興。我那
時想應該讓自己情緒平靜一點,而他在早上也一般不會激怒我。&rdo;
&ldo;激怒? &rdo;
&ldo;我想就是這個字眼吧。&rdo;
&ldo;關於什麼事? &rdo;
&ldo;我沒必要告訴你。&rdo;
&ldo;你的確可以不告訴我,懷特摩爾先生。&rdo;
&ldo;不,我真的不想講。我很希望我真的可以幫上忙,天知道我有多希望這件事
能早日水落石出。可是我們爭吵的事根本和這事一點關係也沒有,不是那天發生的
每件事都跟這事有關係的。我真的沒有在他回來的路上攔截他,或把他推到河裡,