第67頁(第2/3 頁)
拉克的胳膊上打了一槍?你不會瞄準他的腦袋或胸口嗎?那樣,他就不在人世了。&rdo;
&ldo;這是你說的,你作為行政長官說的話?&rdo;
&ldo;不。行政長官現在沒有跟你說話。如果那個老傢伙死了,我就派人把他們三個都埋葬,什麼話也用不著說。現在我卻要對付那個穆巴拉克,把他移交給法庭。這是一場惡案。&rdo;
&ldo;我看不出有什麼糟糕的地方。你甚至會有所貢獻。他是從奧斯特羅姆察逃出來的。你抓住了他,把他送到於斯屈布,你就完成任務了。&rdo;
&ldo;你只管嘲笑吧!你不知道,我可能遇到什麼麻煩。不過,你也很難活著離開什幹屈,是會遭到報復,&rdo;
&ldo;屠夫有成年親戚?&rdo;
&ldo;有,有個弟弟叫哈耶達爾。&rdo;
&ldo;你知道他在家嗎?&rdo;
&ldo;哈耶達爾在家,因為我的手下事先把我的信送給了他,而不是送給楚拉克本人。&rdo;
&ldo;哎呀!這可是個問題。如果他和他哥哥一樣,我對他就不得不防。&rdo;
&ldo;他至少不亞於哥哥。我沒有把他看作像楚拉克那樣的好人。現在,楚拉克是個惡棍,那他的弟弟哈耶達爾就更厲害了。你在這兒一天,你的生命就一天不安全。所以,我給你出個主意,立刻上馬,走為上計。對你們來說,確實如此。&rdo;
&ldo;這也是你的上計!難道說不是?&rdo;
這個問題使他處於狼狽境地。他迫不及待地說服我們,似乎世上只有憂慮一樣。但是作為他的國家的兒子,他應該對當地的法制不健全有正確估計。
&ldo;有多大程度關係到我,長官?&rdo;
&ldo;如果我們離開這兒,你就乾脆把穆巴拉克放走。那樣,你就不再需要擔心受報復,而是可以等別人報恩了。&rdo;
他的臉紅了。我打中了要害。不過,他說:
&ldo;不要為我擔憂!我會盡職盡責的。&rdo;
&ldo;我也是這麼期待你的。我現在要求,今天晚上就逮捕穆巴拉克。至於那兩具屍體,我希望讓他們躺在那兒。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424">
本章未完,點選下一頁繼續。