會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 年代:從魔都譯製片廠開始_ > 第五章《海的女兒》

第五章《海的女兒》(第1/2 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕重生之李氏仙路穿越:逆襲籃球之星我的精靈訓練家模擬器姑娘使不得啊網遊:開局霸佔富豪榜!末世網遊:開局唯一超神級天賦影視編輯器我叫佐助,從火影首富制霸諸天無敵裝備修改器鬥羅世界的巫師網遊之暗黑風雲詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給

錄音棚中,三位配音演員正盯著螢幕說詞。

影片進行到【林奈特追著賽蒙跑到金字塔上去玩,傑姬跑過去攪和。】

【實在受不了的林奈特,氣著對傑姬大喊:“你像個袋鼠那麼熱。”】

“停停停,”胡廠長大聲喊停。

這部電影由廠長胡嘯親自擔任配音導演,此時他正盯著劇本喃喃自語:“likes a kangaroo and hot!”

同時,錄音棚裡的配音演員也覺得不對勁:“胡廠長,我都不明白自己在說什麼。”

“的確不對勁,”胡廠長看著這句英文忽然不知道該怎麼說了:“這樣吧,你們先吃飯,讓我再想想。”

幾分鐘後,他來到了翻譯組的辦公室。

“好嘛,”胡嘯站在走廊就喊開了:“我那邊都忙瘋了,你倆居然躲這吃包子!”

說完,走進來一手一個包子毫不客氣。

兩口一個,看來餓的真不輕。

“我們也忙,”呂一趕緊給廠長拖了張椅子:“這不才坐下來。”

再看對面,江山已經把飯盒裡最後一個包子塞進了嘴,彷彿怕再被人搶了去。

“來來來,”胡廠長很自然的拿起了呂一飯盒裡最後一個包子,邊吃邊說:“都幫我看看這句。”

“likes a kangaroo and hot!”

江山和呂一異口同聲,然後一塊靜音。

劇本上本就是呂組長翻譯的原稿:你像個袋鼠那麼熱。

呂組長試探的問胡廠長:“你想怎麼改?”

胡廠長不接話,只看著他。

半響,呂一又琢磨了一句:“要不改成,你像個袋鼠一樣火辣?”

胡廠長搖了搖頭:“劇情接不上啊,林奈特這會只想和賽蒙在一起,可傑姬總是去纏著他,林奈特受不了才大罵,你看看這兩句哪一句像罵人的話?”

呂組長:“……”

的確都不像,但他也的確不知道該怎麼譯。

刷的一下,胡廠長鋒銳的目光投向了江山,他想聽聽這位新來的年輕人有什麼想法。

卻猛然發現江山也在看著自己,並在他的一雙笑眼裡讀出了“老狐狸”三個字。

胡嘯頓時有種被看穿的感覺。

下一秒,他狹著眼再看江山,目光中投去三個字“小狐狸”。

江山毫不在意,在呂組長看不見的角度,伸出五個手指晃了晃。

幾秒鐘後,胡廠長閉了下眼以示同意!

心中暗罵:你這小狐狸仔子,我倒要看看你有沒有本事賺這錢。

之後,江山那雙笑眼立刻恢復了清澈。

在嚥下最後一口包子後,他清了清嗓子說道:

“按照原文的意思,這句話應該翻成:你像個發情的袋鼠。”

“啀,”呂組長茅塞頓開:“這麼翻倒有點像罵人的意思了。”

胡廠長長吁一氣:“什麼叫像,這本來就是罵人的話。”

說完,胡嘯拍了拍江山的肩膀,這小子彷彿能猜到自己想說什麼。

江山早已經料到,胡嘯其實知道該怎麼譯,但礙於自己的身份或時代的承受力,不敢貿貿然說出口。

於是,江山就替他說了出來。

“那就這麼定了?”

“定了,”胡廠長當即拍版:“咱們也該讓人民群眾聽聽西方罵人的方式,西方不文明的地方也不少。”

看著呂組長修改後的劇本,胡廠長又重重的拍了拍江山的肩膀:“江山這條值五塊,呂組長一會別忘了結給他。”

呂組長以為自己聽錯了:“五塊?”

“對,”胡

目錄
桃源極品神醫盜墓實錄我編造的武道百科詞條成真了滅域(主死神綜漫) 四大貴族之末龍妻鳳夫
返回頂部