第116頁(第1/1 頁)
&ldo;如果那些船永遠回不來呢?&rdo;派珀繼續問道,&ldo;如果我們永遠都找不到方外之地怎麼辦?&rdo;
我站起身來。&ldo;那我們就創造自己的方外之地。&rdo;
在午夜之前,我們就騎馬離開了。我們離死亡之地如此之近,夜色看起來就像是已經包裹大地的黑暗的延伸。經過無精打採的一週,重新行動起來感覺很好。佐伊高大的後背在我身前,感覺十分溫暖,我能聽見派珀的馬在前領路,但什麼都看不見。我們再次向西而行,離自由島越來越近,島上空蕩蕩的街道中,鵝卵石上沾染的血跡想必還沒有褪去。我們離溫德姆也越來越近,扎克正在那裡等著我們。對這一切漠不關心的大海也越來越近,自由島的兩艘船仍在海上航行,尋找一個可能並不存在的地方。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>