第73頁(第1/3 頁)
&ldo;這麼說,我們都是賊。&rdo;海特說,&ldo;我們偷什麼東西?&rdo;
&ldo;不是賊,是骰子。&rdo;比加斯說,&ldo;你來這兒想瞧瞧我的點數。反過來,我也想瞧瞧你的。可你卻戴上了面具。瞧啊!這人有兩張臉!&rdo;
&ldo;你真的親眼看見我被放進特雷亞拉克斯人的箱子裡?&rdo;海特問,其實他非常不願意問這樣的問題。
&ldo;我不是說過了嗎?&rdo;比加斯問道。侏儒跳了起來,&ldo;我們當時和你鬥得很激烈。你的肉體不想活過來。&rdo;
海特突然感到自己彷彿身處幻夢之中,被別人的意識控制著。他或許應該暫時忘掉這一點,任憑別人的意識裹脅自己。
比加斯狡黠地把頭朝旁邊一歪,圍著死靈踱步,不時抬起頭望望他。&ldo;激動好啊,激動起來,你身體內部的潛藏模式才會啟用。&rdo;
比加斯說,&ldo;你呀,你是一個不想知道自己在追蹤什麼的追蹤者。&rdo;
&ldo;而你是一架瞄準穆哈迪的武器,對嗎?&rdo;海特說,隨著侏儒轉動身體,&ldo;你到底想幹什麼?&rdo;
&ldo;什麼也不幹!&rdo;比加斯說,停了下來,&ldo;你泛泛而問,我就泛泛而答。&rdo;
&ldo;這麼說你是衝著阿麗亞來的。&rdo;海特說,&ldo;她是你的目標嗎?&rdo;
&ldo;在外星球,他們管她叫霍特,就是魚怪。&rdo;比加斯說,&ldo;一說起她,你就熱血沸騰了。這是怎麼回事?&rdo;
&ldo;唔,他們叫她霍特。&rdo;鬼魂說,同時琢磨著比加斯的表情,想知道他究竟有什麼意圖。侏儒用這種方式回答他的問題,這可真奇怪。
&ldo;她是處女,同時又是個娼婦;&rdo;比加斯說,&ldo;她沒有教養但機智詼諧,見識高明得讓人害怕;最仁慈的時候卻偏偏能做出最冷酷的事;心計極深,有的時候做起事來卻不假思索;想建設點兒什麼的時候,破壞性卻像大風暴一樣強。&rdo;
&ldo;原來你到這兒來是為了痛斥阿麗亞。&rdo;海特說。
&ldo;痛斥阿麗亞?&rdo;比加斯一屁股坐到牆邊的一隻座墊上,&ldo;我來到這裡,因為我被她的美貌迷住了。&rdo;他咧開嘴,笑了,那張大鼻子大嘴的臉上,表情活像只蜥蜴。
&ldo;攻擊阿麗亞,相當於攻擊她哥哥。&rdo;海特說。
&ldo;這一點明擺著,明顯得人人都沒看見。&rdo;比加斯說,&ldo;實際上,皇帝和他妹妹就是背靠背的同一個人,半邊是男性,另外半邊是女性。&rdo;
&ldo;這種話我們聽過,沙漠最深處有些弗瑞曼人就這麼說。&rdo;海特說,&ldo;正是同一夥人復活了向夏胡露獻上活人血祭的儀式。你怎麼也會嘮叨他們那套胡言亂語?&rdo;
&ldo;胡言亂語?好大的口氣。&rdo;比加斯問,&ldo;就憑你,一個又像人又像空殼的東西?啊哈,我忘了,骰子自己看不到自己的點數。而你的困惑更比其他人多了一倍,因為你為亞崔迪家族那個雙重人效勞。其實,你的頭腦已經接近了答案,而你的感官卻拒絕接受。&rdo;
&ldo;你在向看守們宣講這一套胡說八道,對嗎?&rdo;海特低聲問道。侏儒的話在他腦子裡翻騰著,攪得他頭都昏了。
&ldo;是他們向我宣講!&rdo;比加斯說,&ldo;他們還禱告神明保佑。為什麼不呢?我們大家