第2頁(第2/3 頁)
。&rdo;
&ldo;我直截了當告訴您吧‐‐我來找您是為了那樁該死的案子。如果您讓我碰一鼻子灰走開,我也不會感到驚奇的。&rdo;
&ldo;不會讓您碰一鼻子灰的,&rdo;波洛說,&ldo;還是繼續往下說吧。&rdo;
&ldo;是因為麥金蒂太太的案子。您也許已從報上看到過有關報導。&rdo;
波洛搖了搖頭。
&ldo;沒有特別留意。麥金蒂太太‐‐就是在一家商店或者是一所房裡被謀殺的那個老婦人。當然,她死了。她是怎麼死的?&rdo;
斯彭斯盯著他。
&ldo;天啊,&rdo;他說,&ldo;我也搞不懂,特別奇怪,直到現在我也搞不清楚。&rdo;
&ldo;請您講得細緻一點行嗎?&rdo;
&ldo;沒有什麼蹊蹺。就像一個遊戲,一個小孩子們常做的遊戲。在我小的時候,也曾經做過這樣的遊戲。很多人站成一排,一問一答地向下進行。&l;麥金蒂太太死了!&r;&l;她怎麼死的?&r;&l;一條腿著地,就像我這樣。&r;然後就是下一個問題,&l;麥金蒂太太死了!&r;&l;她怎麼死的?&r;&l;伸著手,就像我一樣。&r;我們就這樣,一個一個都跪在地上,伸出右手不動,接下來,您知道該怎麼做!&l;麥金蒂太太死了!&r;&l;怎麼死的?&r;&l;就像這樣!&r;猛地一砸,排頭的人向後一倒,我們所有的人都橫七豎八地倒在地上了!&rdo;斯彭斯對這些兒時的回憶大笑不止。&ldo;它確實使我想起了小時候的遊戲!&rdo;
波洛禮貌地聽著。即使在這個國家住了將近半輩子,他仍然認為英國人難以理解。他自己在童年時玩過捉迷藏的遊戲,但是他絕對沒有心思再去說它,甚至連想也不願意想。
在斯彭斯愉快的回憶結束之後,波洛又一次提出他的疑問,這時,他的語氣稍稍帶了些不耐煩:&ldo;她究竟是怎麼死的?&rdo;
笑容從斯彭斯臉上消失了,他重新嚴肅起來。他說:
&ldo;她的後腦勺被人用銳器砸了一下。她有大約三十英鎊現金,在她的住處被洗劫一空之後,也不見了。她一個人住在一所小房子裡,還為一名房客提供膳食。那個房客叫詹姆斯&iddot;本特利。&rdo;
&ldo;啊,是的,本特利。&rdo;
&ldo;現場不是被破門而入的,沒有任何窗戶或鎖被撬開的跡象。本特利日子過得很艱難,他失業後沒有了生活來源,並欠了兩個月的房租。丟的錢是在那所房子後的一塊石頭下面被發現的。本特利沾有血跡的大衣袖子包著那些錢和頭髮,這些血跡和頭髮和麥金蒂太太的血型和頭髮完全吻合。根據他的第一次交待,他根本沒有接近過那屍體,所以東西不是偶然被藏到石頭下面的。&rdo;
&ldo;誰發現的屍體?&rdo;
&ldo;來送麵包的麵包師,那天是她該付錢的日子。詹姆斯&iddot;本特利為他開了門,說他敲過麥金蒂太太的房門,但沒人回答。麵包師便認為可能是她生病了,兩個人就到隔壁,叫來鄰居家的一個女人到樓上看看她。麥金蒂太太沒在臥室裡的床上睡覺,但她的臥室卻被洗劫一空,地板也被撬了起來。然後,他們就想到去客廳看看,結果發現她在那裡,人躺在地板上。隔壁那個女鄰居嚇得魂飛魄散,歇斯底里地尖叫起來。後來,他們報了警,當然報了警啦。&rdo;
&ldo;那本特利被捕並受到審判了嗎?&rdo;
&ldo;是的,案子已經作出了終審判決
本章未完,點選下一頁繼續。