第65頁(第1/3 頁)
&ot;有什麼事嗎?&ot;那個聲音又問。&ot;我想借用一下電話。&ot;
&ot;很抱歉,這不行。&ot;
&ot;嗨,我看這應該可以。我剛才開著卡車撞壞了一輛小車,那輛小車正在追趕一輛深灰色的大型寶馬車,我敢肯定那輛寶馬就是這宅子裡的。我只不過想肯定一下開車的那女人沒出事。我最後看見她時,她似乎嚇壞了。&ot;
話音剛落,裡格斯就聽到前門鎖的開啟聲,接著門開了。出現在他面前的是個上了年紀的男人,他在個頭上與6英尺l英寸高的裡格斯不相上下,但肩與胸膛都比他要寬厚得多。然而,裡格斯注意到他走路時有點瘸,似乎雙腿,或許尤其是膝蓋處,已經開始不太好使了。裡格斯自己也生就一副健壯的、運動員般的體魄,但他認定,即使如此,他也不願輕易與這傢伙較量。儘管這男人已經上了年紀,明顯地衰弱了,但他仍然看上去力大無比,似乎輕而易舉地就能打斷裡格斯的脊樑骨。顯然,他就是人們看到去學校接莉薩&iddot;薩維奇的那傢伙。那個溺愛孩子的中後衛。
&ot;你到底在說什麼?&ot;
裡格斯指指路上。&ot;我在外面對莊園地界做些初步的勘測,以便下一步來安排人手和裝置。大約10分鐘前,忽然看到這輛寶馬在公路上飛速疾駛,開車的是個女人,就我判斷,是個金髮女郎,嚇得要死。另一輛車緊追在寶馬的屁股後面,是輛黑色的本田車,也許是1992年或l993年的型號。開車的是個男人,一副誓不罷休的模樣。&ot;
&ot;那個女人,她沒事吧?&ot;上年紀的男人明顯湊近了些。裡格斯退後一步。在對事態有個更清楚的瞭解之前,他可不願讓這傢伙靠得太近。說不定,他跟開本田車的那個人是一夥的呢。對這個人,裡格斯的體內雷達處於全方位警戒狀態。
&ot;就我所知,她沒事。我插進他們兩輛車之間,將本田車解決掉了。在這過程中,我的卡車也給撞得一塌糊塗。&ot;裡格斯搓了幾下脖子。想起撞車的事,他的脖子又刺痛了幾下。他今晚得在浴缸裡泡泡。
&ot;我們幫你修車。那女人在嘮叨?&ot;
&ot;我到這裡來並不是要抱怨車子撞壞了,先生--&ot;
&ot;查理,叫我查理。&ot;他伸出一隻手,裡格斯跟他握了握。他沒有低估這老傢伙的力氣。縮手回來時,裡格斯看到手指被他老虎鉗似的一握捏出了清晰的凹痕。究竟他只是為那女人的安危焦急呢,還是不過按慣例對所有的來訪者都狠捏一把,裡格斯拿不準。&ot;別人都叫我馬特。我說過,她逃脫了。就我所知,她很好。但我還是想打個電話叫人來。&ot;
&ot;叫人來?&ot;
&ot;叫警察。本田車裡的那傢伙犯了法,依我看至少就有好幾條,包括兩條重罪。真遺憾,我沒能給他念念他的權力。&ot;
&ot;你聽上去像是個警察。&ot;
是查理的臉色真的陰沉了下來呢,還是隻不過是他的想像呢,裡格斯思忖著。
&ot;差不多吧。那是很久以前的事了。兩輛車的牌照號我都記下來了。&ot;他看看查理,端詳著他那張受過重創、鬚髮斑白的臉,試圖看透他那正對著他的淡漠的目光。&ot;我猜想那寶馬車是這宅子裡的,還有那個女人。&ot;
查理猶豫了一下,然後點了點頭。&ot;她是宅主。&ot;&ot;那本田車呢?&ot;
&ot;從來沒見過。&ot;
裡格斯轉過身,往路那頭望去。&ot;那傢伙或許一直守在進來的那條路上。那地方沒有遮攔,他很容易進來。&ot;裡格斯又轉