第1部分(第2/4 頁)
不應當草率地結束,而應當重新開始。有些事你是不可以推給商人和民工去做的,它必須由作家來做,起碼,作家應當參與來做。經歷和參與絕對不是一碼事,它們的區別和左手與右手的區別一樣大。
正因為如此,我在閱讀《朗讀者》第三章的時候沒有了任何錯覺。它不可能是別的什麼,不是,它是《朗讀者》,只能是《朗讀者》。它是莊嚴的,卻又是柔弱的。因為柔弱,顯得抒情了。其實第三章並不抒情,但是,我是那樣地被打動。在第三章裡,〃我〃這個〃朗讀者〃開始了他的再一次的朗讀,他把一捆又一捆的磁帶郵寄到進了監獄,這是順理成章的事,讓我動容的是第三章的第六節,就在第一節,施林克寫道:
這是一種時而喋喋不休,時而沉默寡言的交流。當交流進行到第四年時,從監獄來了一紙問候:〃小傢伙,上一個故事特別好!謝謝!漢娜。〃
文盲漢娜會寫字了,如果小說就在這裡結束,我想,合上書之後我會流淚。事實上,我的淚並沒有流出來,因為小說並沒有結束。我相信了莫言對我說過的一句話,〃最好的小說一定是叫人慾哭無淚的。〃是。反思是了不起的,懺悔是了不起的,然而,如果這一切都離開了日常###,或者說,只侷限於精神而不能構成日常行為,這種〃了不起〃只能是〃理論上〃的。《朗讀者》最驚心動魄的地方就在於,當監獄把漢娜要出獄的訊息告訴了〃我〃之後,換句話說,當出獄後的漢娜有可能成為〃我〃日常生活中的麻煩的時候,〃我〃畏懼了。作者對〃我〃在這個時候的內心描繪顯示出了一個好作家的殘酷。漢娜還是在出獄的當天早上自殺了,我想,她真的是為了尊嚴而死的。
畢飛宇:一本沒有讓我流淚的書(2)
好作家常常是不道德的。即使淚水已經到了讀者的眼框了,他也不願意讓你痛痛快快地流下來。我只能說,這是一種職業道德,除非你願意違揹你對人###的基本認識,願意違揹你對人###的基本判斷。好作家的手不可以抖。你一定要抖,可以,你把筆放先下來。等抖完了,再把你的筆拿起來。
《朗讀者》,一本沒有讓我流淚的書。
txt電子書分享平臺
肖復興:和歷史調過情以後
和歷史調過情以後
——讀《朗讀者》
肖復興
我一直在盼望著能夠有這樣一本小說出現。
我終於讀到了《朗讀者》(譯林出版社)。稍稍可惜,是德國人寫的,而不是我們自己。作者本哈德·施林克,對於我們是陌生的,但在我看來,他和他的德國作家,特別是戰後的德國作家如伯爾、格拉斯,一樣的傑出和重要。他是一位法學教授和法官,在這本書之前已經出版了三本犯罪小說,賣得都不錯。《朗讀者》是他第一本〃嚴肅〃作品,除了在德國國內取得了轟動,並馬上取得了國際###的成功。光在英語世界裡就賣了快 200 萬冊,是戰後繼《香水》賣得最好的德國小說。
同《香水》一樣,這同樣是一個有關###愛和罪惡的畸情故事,但也同《香水》一樣 ,它在###愛和罪惡的表皮下,講的是另一個更為深刻的故事,對於戰後德國讀者,觸動的是更具有切膚之痛的問題:那就是如何面對這個民族曾經擁有過的法西斯罪惡的過去,尤其是戰後成長起來的第二代第三代人,如何面對自己的上一輩不願示人的過去!故事講述了 15 歲的米夏和 36 歲的漢娜一次街頭偶遇和接下來無法控制的身體接觸,女人對自身文盲和集中營看守歷史的雙重隱瞞,對學習教育的幾乎瘋狂的重視和偏執,並沒有讓男孩懷疑自己對女人的迷戀,###愛之前他對女人的高聲朗讀,不僅變成了小說的標題,也變成了他們之間的一種契約或是默契。然後,漢娜突然不辭而別
本章未完,點選下一頁繼續。