會員書架
首頁 > 其他小說 > 我們的翻譯官圖片 > 第20章 你沒必要跟我解釋

第20章 你沒必要跟我解釋(第3/3 頁)

目錄
最新其他小說小說: 盜墓:我,茅山煉氣士!看了一萬本小說之後我穿越了我在黃山開酒店名柯:同期都以為我是小可憐四合院:這是有史以來最壞的傻柱急急急!撿個師妹回宗門!逃婚後,我成了新科狀元的掌心寵從火影開始成為技能大師的魔界人妖女請自重!皇家兒媳會賺錢穿越奧特:我在昭和過劇情主咒回:每天都在貓塑摯友被趕出豪門後,落魄千金殺瘋了妖姬娘娘的二世人生盜筆同人之陰山鬼影絕對寵溺,殘疾大佬的契約婚姻混跡在寶可夢中世紀的女巫仙布惹她幹嘛,她後臺硬心黑性子野純慾女主播:大哥個個成翹嘴神劍秘笈

沒翻?”

“我翻了!”

“給我看!”

“不行!”

林西懶得理他,拿起手機撥通一個電話:“喂,許老,我林西,抱歉啊,有個急活,我們這裡自由譯者出了點問題,您能不能來幫忙救個場!”

“你幹嘛?!”程耀按捺不住了,站起來想阻止她的電話,被林西避開了。程耀揚起一疊紙,打斷她:“我說我翻了!”

林西頓住,看向程耀,不解。

林西帶著程耀在許江南家的書房裡,這是一間二十多平米的屋子,四堵牆三面都是頂天立地的超高書架。地上、桌上、椅子上還堆放著許多書籍。

許江南手邊放著程耀的稿子,在聽林西講話。林西求助:

“許老,他其實早就翻了,有一句話怎麼都翻不滿意,您快幫忙想想辦法吧。”

許老師戴著眼鏡細細地看著那句話:“我看過了,翻得不錯啊。我很少看到對阿拉伯詩歌有這麼精準的翻譯了,每個字詞都用心斟酌過。”

程耀很認真地搖搖頭,仍然皺著眉頭:“可是許老師,這段是再現阿拉伯人入侵埃及時發生的一段悽美愛情的,使用了一個古埃及象形文字表意,這個詞我找不到準確的意思,我查到2010年國際詩歌研討會對這個字有探討,但還是翻不出這個字在形體上呈現的美感……你明白我的意思吧?”

許江南笑了:“這個詞對應的是現代英文字母w,如果要從字形上看,那就是莊周曉夢,此情惘然,不妨做模糊語義處理……”

程耀仿若被雷劈中,瞠目結舌幾秒鐘後,抱住許老師,激動的不知所措:“莊周曉夢,此情惘然!就是這個!就是這個!您太厲害了!我正好記下來!”

林西在一旁欣慰地笑。

:()我們的翻譯官

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
給校草當習題精的那些日子[系統]上交天災基建系統後
返回頂部