第38頁(第1/2 頁)
其他多斯拉克人也紛紛上前,送她許多禮物:有珠寶拖鞋、銀制發環、獎章腰帶、彩繪背心和輕軟毛皮,紗絲和香精罐,針線、羽毛和小巧的紫玻璃瓶,以及一件以千隻老鼠皮織成的睡衣。「卡麗熙(卡麗熙:多斯拉克語中對卡奧配偶的稱呼),這可是件好禮啊。」伊利裡歐總督邊對她解釋,邊說,「非常吉利的!」禮物在她身邊堆得老高,遠超出她的想像,更超乎她的真正需要。
最後,卓戈卡奧帶來他自己的新娘禮。他大步離開她身邊,一陣充滿期待的靜默便從營地中央散開,逐漸吞沒了整個卡拉薩。他回來時,送禮的多斯拉克人們向兩邊散開,原來他牽來了一匹馬。
那是一匹年輕的小母馬,精神抖擻、閃亮動人。僅憑丹妮對馬有限的瞭解,就已經知道這並非匹尋常良駒。它有種叫她喘不過氣的特質,毛髮灰如冬季的海,馬鬃有若銀色的煙。
她有些猶豫地伸手撫摸馬的脖子,任手指滑過銀色馬鬃。卓戈卡奧用多斯拉克語說了幾句,伊利裡歐總督翻譯道:「卡奧說,銀色的馬鬃正好配上你銀色的頭髮。」
「她好漂亮!」丹妮喃喃道。
「她是全卡拉薩的驕傲。」伊利裡歐說,「根據習俗,卡麗熙必須騎著與她身份地位相稱的馬兒,跟隨在卡奧身邊。」
卓戈跨步向前,伸手環住她的腰,有如抱小孩般把她輕鬆抱起,讓她坐上狹小的多斯拉克馬鞍。這鞍比她以前習慣的那種小許多。丹妮有些困惑地坐了一會兒。沒人告訴她會如此發展。「我該怎麼做?」她問伊利裡歐。
回答的是喬拉·莫爾蒙爵士,「握起韁繩騎上一段,不用太遠。」
於是丹妮緊張地雙手握韁,把腳伸進矮矮的馬鐙裡。她馬術平平,只因長久以來多半乘船或搭馬車、轎子旅行,騎馬的機會不多。她祈禱自己不要摔下來,惹大家笑話,最後輕輕地一夾馬肚。
於是,這幾個小時以來,她第一次忘卻了恐懼。或許,是她這輩子第一次。
銀灰的小母馬步伐平穩、輕盈如絲,眾人讓出路來,目光全集中在她身上。丹妮發現自己騎得遠比料想的要快,而她感覺到的只有興奮,並無恐懼。馬兒開步小跑,她不禁笑了起來。多斯拉克人跌跌撞撞地讓開。她只需雙腳微微使力,輕輕一抖韁繩,母馬便立即有回應。她催馬飛奔,多斯拉克人紛紛閃開,一邊對她又叫又笑。當她掉轉馬頭,準備返回時,只見前方遠處有個火堆。她們兩邊是人,無路可走。此刻丹妮莉絲心中突然有種前所未有的勇氣,她把一切都交給小母馬。
銀色的馬載她穿越熊熊烈焰,彷彿為她插上了翅膀。
她在伊利裡歐總督面前停下,說:「請告訴卓戈卡奧,他給了我風的力量。」這位肥胖的潘託斯人捻捻黃鬍子,把她的話譯為多斯拉克語,接著丹妮頭一次看到她的新婚丈夫露出微笑。
就在這時,夕陽的最後一抹餘暉消失在潘託斯的高牆盡頭。丹妮已完全沒了時間概念。卓戈卡奧命令血盟衛們把他的坐騎牽來,那是匹精瘦的紅色駿馬。卡奧裝配馬鞍時,韋賽里斯閃到騎著銀馬的丹妮身邊,伸出手指摳進她的大腿肉:「親愛的好妹妹,你給我好好取悅他,否則我保證讓你看看真正的喚醒睡龍是什麼樣子。」
哥哥的這番話把恐懼又帶了回來。她再度覺得自己像個小孩子,只有十三歲,孤零零的,對於即將發生在身上的事毫無準備。
星星出來的時候,他們一同騎馬離開,將卡拉薩和草織宮殿拋在身後。卓戈卡奧一句話也沒有說,逕自催馬狂奔,跑進愈加深沉的夜色。他長長髮辮上的銀鈴一路輕聲作響。「我是真龍傳人。」她一邊跟上,一邊大聲地對自己說,努力鼓起勇氣。「我是真龍傳人,我是真龍傳人。」龍是不會害怕的。
事後想來,她說不準他們究