第21頁(第2/2 頁)
體悲涼。也許那得怪他自己(她那閃亮的眼睛指責著他)&ldo;很美妙。&rdo;他重複道。可是他唯一能夠想起的卻是摩爾根娜那一道眉毛。
------------------
第06章
古怪,古怪,太古怪,這是列寧娜對伯納&iddot;馬克思所下的斷語。太古怪,以後的幾個星期,她曾不止一次地考慮要不要改變跟他到墨西哥去旅遊的打算,而跟本尼託&iddot;胡佛一起到北極去。問題是她已經去過北極,去年夏天才跟喬治&iddot;埃澤爾去過,而且覺得那兒相當難受。無事可做。旅館又老式得要命。寢室裡沒有配備電視,沒有香味樂器,只有最討厭的合成音樂,兩千多客人只有二十五個自動扶梯手球場。不行,她絕對不能再到北極去玩。何況她還只去過美國一次,去得多麼糟糕!只在紐約過了一個廉價的週末,是跟讓&iddot;雅克&iddot;哈比布拉還是跟波坎諾夫斯基&iddot;瓊斯去的她已經不記得了,可那畢竟一點也不重要。再到西方去整整過一個禮拜,對她還是很有吸引力的。何況其中至少可以有三天在野蠻人保留地度過‐‐那地方在整個胎孕中心只有六七個人去過。她知道伯納是個阿爾法加,心理學家,是少數幾個有被批准資格的人之一。對她說來,那是個罕見的機會。而伯納的古怪也罕見,要接受伯納,她感到猶豫,實際上她還考慮過冒一冒險,跟有趣的老本尼託再去一趟北極。本尼託至少是正常的,而伯納卻……
範尼對每一種怪脾氣的解釋都是:&ldo;代血劑裡的酒精。&rdo;但是有天晚上列寧娜跟亨利一起在床上很焦急地談起了她那新情人時,亨利卻把可憐的伯納比做一頭犀牛。
&ldo;你可沒有法子教犀牛玩花樣,&rdo;他以他那簡短有力的風格解釋,&l;有些人簡直跟犀牛差不多,對於條件設定不能正常反應。可憐的怪物!伯納就是一個。幸好他業務還挺律,否則主任早開除他了。不過,&rdo;他安慰說,&ldo;我覺得他倒無傷大雅。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。