第36頁(第1/3 頁)
&ldo;我猜測她也許對他懷有仇恨,而你不知道。&rdo;
格爾達充滿尊嚴地說:
&ldo;我不認為任何人會對約翰懷有惡意。他是最和善、最無私的人‐‐哦,還是一位最崇高的人。&rdo;
&ldo;哼,&rdo;警長說,&ldo;是的,絕對如此。那麼,早安,克里斯托夫人。你知道審訊的事吧?星期三上午十一點鐘在瑪格特戴普里奇。將會很簡單的‐‐沒有什麼使煩惱的東西‐‐可能會延期一個星期,這樣我們就能進行更深入的調查。&rdo;
&ldo;哦,我明白,謝謝你。&rdo;
她站在那兒,目送他離去。他懷疑是否,即使現在,他是否已經掌握了她是主要嫌疑犯的事實。
他叫了一輛出租‐‐鑑於他剛才在電話裡被告知的訊息,這是正當的費用。
那條訊息正將他引向何處,他不知道。從表面來看,它似乎完全不相關‐‐真是瘋了。它完全沒有意義。然而在某個他還看不到的方面,它必定是有意義的。
從中推斷出來的惟一結論,是這樁案子完全不是他迄今為止假設的那個簡單的、明白的案件。
第十七章
亨利爵士好奇地望著格蘭奇警長。
他緩緩地說:&ldo;我不太肯定我是否理解了你的話,警章先生。&rdo;
&ldo;這非常簡單,亨利爵士。我請求您檢查一下您的輕武器收藏。我相信它們都已分類並編了索引吧?&rdo;
&ldo;自然是這樣。但我已經認出了那支左輪手槍是我的藏品的一部分。&rdo;
&ldo;事情並不是這麼簡單,亨利爵士。&rdo;格蘭奇暫停了片刻。他的本能總是不允許他洩露任何訊息,但在這個特別的例子中他覺得有些壓力。亨利爵士是一個重要人物,他會毫無疑義地聽從他的請求,但他也會詢問原因的。警長決定告訴他理由:
他平靜地說:
&ldo;克里斯托大夫不是被你今天早晨鑑定的那支左輪手槍殺死的。&rdo;
亨利爵士的眉毛揚了起來。
&ldo;不可思議!&rdo;他說。
格蘭奇隱約覺得得到了安慰,不可思議正是他自己的感受。他感謝亨利爵士說出這種感受,也同樣感激他沒有再說別的。這是在此時他們所能取得的最大的進展。這件事是不可思議的‐‐並且在此之外毫無意義。
亨利爵士問:
&ldo;你有理由認為那射出致命一槍的武器是我的收藏品嗎?&rdo;
&ldo;一點兒也沒有。但我不得不確定一下,是否能夠斷定,不是你的左輪手槍。&rdo;
亨利爵士認可地點了點頭。
&ldo;我贊同你的觀點。那麼,我們將開始工作,這將會花費一點兒時間。&rdo;
他開啟桌子,取出一本皮面的卷宗。
當他開啟它時,重複說了一句:
&ldo;檢查將會花費一點兒時間‐‐&rdo;
格蘭奇的注意力被他聲音中的某些東西吸引住了,他猛地抬頭向上看。亨利爵士的肩膀向下垂了一點兒‐‐他突然間似乎變得更年老更疲憊。
格蘭奇警官皺起了眉頭。
他想:&ldo;可惜我不知道這兒的這些人都是什麼材料製成的。&rdo;
&ldo;啊‐‐&rdo;