第2頁(第2/2 頁)
以當我真正注意的時候才引出了後面的事。
當第二天醒來的時候,我已經在巴黎的一家星級酒店。似乎因為我是以一個外國人的身份來辦理f國公民的善後事宜緣故,f國對我跟其他同機抵達的人略有些不同,是單獨住在一個地方的,還準備了一個專職翻譯,一個棕色頭髮的年輕人,叫做西蒙。雖然我對法語系還是頗為擅長的,但卻不準備拒絕有人翻譯,因為一般只有這樣才更容易聽到真話。
儘管我更喜歡齊齊做的早餐,但法式早點我還是照單全收,因為我知道等待我的可能是繁瑣的手續還有更多的悲傷。
當我拿過最後一份協議後,我知道,終於要結束了。在陪同的翻譯開始讀了幾份冗長的協議之後,我就有些不耐其煩,畢竟還有厚厚一打,足有十多份要簽,所以我在他宣讀的同時,就會私下裡把檔案掃一遍,然後會自顧自地想起跟伊諾兒的些許往事,自然對協議不怎麼上心。當然也主要知道這種震驚世界的大災難,f國肯定是不敢在善後協議上搞什麼貓膩的。
但當我翻開最後一份協議的末頁,準備簽署的時候,協議上的一句話讓我一驚,因為那句話如果翻譯成中文,分明寫著上述所有涉及保險賠償等的受益人是我,木子易,一個非f國人,一個伊諾兒的前男友。
而此時,聲音有些沙啞的翻譯剛好翻譯到這一段話,我急忙示意他將這段話再翻一遍。我的這個要求讓年輕的翻譯有些意外,因為先前他早就看出我根本沒在意他在說什麼,但職責所在,他還是必須要一頁頁譯給我聽,自然我表現出的突然關注讓他有些奇怪。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。