會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 哈克貝利費恩歷險記哪個譯本好 > 第33部分

第33部分(第2/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 快穿:論宿主如何拐走主角李鉄重生,帶領曼聯大殺四方網遊:無敵,從合成萬物開始開局覺醒毒仙體,整個新手村炸了夢中的那片海之春曉彈丸論破2之交織協奏曲神級遊走:系統逼我打王者做遊戲的女王擺爛玩網遊,賺不到錢就修仙傳奇世界:映照現實,技能具現木筏求生:我手握簽到系統網遊:我的速度趕超神明NBA:開局飲水機,殺到名人堂網遊:開局覺醒龍族血脈,我無敵了!育嬰寶典原神,二創幹翻提瓦特大陸我和總裁師妹一起幹翻系統盜墓小哥的兒子不讓他跟狗玩鬥羅之我千仞雪要做女帝鬥羅:武魂殿團寵路子野惹她幹嘛

好能找到一

些爛木頭,人們稱做“狐火”①的,放在黑洞洞的地方,能發出幽幽的光。我們在林子裡找

到了一些,堆放在草叢裡,然後坐下來休息。湯姆以一種不大滿意的口氣說道:

①諾頓版注:腐爛的木料發出的磷光。

“真該死,這件事嘛,整個兒說來,有多容易就多容易,有多彆扭就多彆扭。要搞出個

曲曲折折的方案,可真是太難啦。又沒有一個看守理該毒死的——本來就應該有這麼一個看

守嘛。甚至連應該下蒙汗藥的狗也一隻都沒有。傑姆呢,也只是銬上了一付一丈長的腳鐐,

一頭拴住了一條腿,一頭拴在床腿上,你只須把床往上那麼一提,腳鐐就往下掉了。再說,

西拉斯姨父這人啊,他對誰都一概信任,把鑰匙給那個傻呼呼的黑奴,也不派一個人從旁監

視他。在這樣的情況下,其實傑姆早就能從窗洞裡爬出來,只不過腿上拴了一丈長的鐵鐐,

走不了路。真是糟透了,哈克,這樣一類頂頂愚索的安排我從未見過。所有的艱險曲折,一

樁樁、一件件都得憑空製造出來。啊,實在無法可想,我們只能憑眼前的材料能做到怎麼樣

就做到怎麼樣。不過有一件事是確定無疑的。必須經過千難萬險方能把他搭救出來,這才稱

得上光榮。可這樣的千難萬險,原本應該有人有這個責任提供的,如今卻一無著落,必須由

你從自己的腦袋裡編造出來。眼下就拿燈這一件事來看一看吧。面對眼前無情的現實,我們

就非得裝做那是一件多麼危險的事。其實呢,據我看,只要我們高興,我們原本不妨來個火

炬大遊行也礙不了事啊。哦,我眼下又想起了一件事,那就是,一有機會,我們就得找些材

料做一把鋸子哩。”

“要一把鋸子幹什麼用?”

“要一把鋸子幹什麼用?不是我們得把傑姆那張床的腿給鋸斷,好叫腳鐐脫下來?”

“哈,你不是說,只要有人把床往上一提,腳鐐就能往下掉麼?”

“啊,哈克·芬,你這話真是活象你這樣的人說的。你遇到一件事,就會象一個上幼兒

園的小孩子那樣對待它。難道你從沒有念過那些書?——難道沒有念過有關屈倫克伯爵,或

者卡薩諾伐,或者貝佛努託·契里尼,或者亨利第四這類英雄好漢的書①?有誰聽說過曾有

人用老孃們的那套辦法去救出一個囚犯的?那可不行。凡是赫赫有名的人,他們一個個都是

這麼幹的,把床腿給鋸成兩截子,讓床照原樣放在那裡,把鋸下的木屑吞下肚去,好叫人家

無從找到。在鋸過的地方呢,塗上泥和油,好叫眼睛最尖的人也看不出一點兒鋸過的痕跡,

還以為床腿還是好好的。隨後,到了夜晚,你把一切都準備好了,就對準床腿那麼一踢,床

腿的一截子給踢到了一邊,那腳鐐就脫落了,就大功告成了。此外不用忙別的什麼事,只消

把你的繩梯拴在城垛上,順著它爬下去,然後在城牆裡摔壞了腿——因為,你知道吧,那繩

梯短了十九英尺——好,你的馬,你忠實可靠的親隨正守在那裡,他們連忙把你給打撈起

來,扶你跨上馬鞍,你就飛奔而去,去到你的老家朗格多克或者納伐爾,或者別的什麼地

方。這才叫有聲有色哩,哈克,我多麼希望小屋下面有個城牆啊。到了逃亡的那個晚上,要

是有時間,讓我們挖出一個城壕來。”

①諾頓版注:以上四人都曾試圖冒險越獄,或越獄成功,或失敗。屈倫克伯

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
隱居三年,出獄即無敵穿越都是系統的錯7個美女愛上我明星明星閃亮亮紙飛機穿越曦生(宅鬥+宮鬥)
返回頂部