第24頁(第1/3 頁)
&ldo;我也輸得好慘,只有靠這個報點仇。&rdo;克勞斯邊說邊收拾棋子。
布萊克點燃雪茄,對林太郎說:&ldo;森先生,你對怪談沒興趣嗎?我們剛才還談到這座城堡的傳說……&rdo;
&ldo;怪談?&rdo;
林太郎有些訝異。不過,他隱約能瞭解布萊克突然提出這個話題的原因。日本的怪談多半是在夏夜聊起,但是在北歐,尤其是這種暴風雪夜裡,怪談倒是望著壁爐火影增加談興的適合話題。
&ldo;日本應該有很多怪談吧。&rdo;
&ldo;相當多,日本的傳統戲劇歌舞伎裡就有很多,另外還有一種叫做&l;百物語&r;的遊戲,就是晚上幾個人聚在一起,逐一吹熄蠟燭,輪流說鬼故事,據說當第一百根蠟燭熄滅時,真正的鬼就會出現……&rdo;
&ldo;有意思。我欣賞故事的結尾,確實很有東方的味道。我們英國人非常喜歡鬼故事,德國也有專寫鬼故事的作家霍夫曼,不過說到鬼故事的本家,在歐洲仍以英國為首,像賴德克利夫的《約朵夫城的秘密》、路易斯的《怪僧安布羅吉》、馬其林的《飄泊者梅爾摩斯》等等。&rdo;
&ldo;我沒看過這些小說。&rdo;
&ldo;這些都是通俗的作品,並不特別出名,如果要說文學價值高的,就屬美國愛倫坡的作品嘍,還有最近的羅勃&iddot;路易斯&iddot;史蒂文生的《化身博士和海德》,他也是我的朋友。&rdo;
&ldo;說到文學性,就我記憶所及,雪萊和濟慈的作品中,也有一些相當詭異的。&rdo;
&ldo;你很瞭解嘛。沒錯,濟慈的《伊莎貝拉》和雪萊的《解縛普羅米修斯》都有濃厚的怪談傾向,雪萊的妻子瑪麗也寫過非常精彩的《科學怪人》。看來,我們英國人都有憧憬某種神秘事物的傾向。你聽過威廉&iddot;布萊克這個人沒有?&rdo;
林太郎點點頭。
威廉&iddot;布萊克是十八世紀後十到十九世紀初的英國畫家兼詩人,曾寫下許多充滿神秘象徵與詭譎想像力的難解作品。他在生前不為世人接受,死後卻被奉為浪漫主義詩歌的先驅和近代象徵主義文學的創始者。
&ldo;聽過,他是《天堂與地獄的婚禮》、《艾比恩女兒的靈視》的作者,我在萊比錫跟家庭教師學英語時,讀過他的詩《老虎》。&rdo;
布萊克露出欣喜神色,低聲朗誦《老虎》的第一節:
tir!tir,burngbright
theforestfthenight,
whatiortalhandoreye
uldfrathefearfulsytry?……
&ldo;你……你是威廉&iddot;布萊克的子孫嗎?&rdo;林太郎不覺睜大了眼問。
&ldo;嗯。不是直系子孫,但多少有點血緣關係。我喜歡到處旅行,可能也來自這層血緣。或許我也有追求某種神秘事物的傾向,我的朋友史蒂文生憧憬南海,我也……&rdo;
布萊克說到這裡,漢斯從玄關悄然無聲地走進客廳。
&ldo;布萊克公爵,有位使者求見。&rdo;
&ldo;使者?在這個時候?&rdo;
&ldo;是的,說有急事,從柏林駕車趕來。&rdo;
布萊克起身,漢斯身後出現一位年輕的英國人。