第35頁(第1/3 頁)
&ldo;她真正到底是什麼樣的人,太太?&rdo;
&ldo;多麼古怪的問題,波洛先生?&rdo;
&ldo;你知道,可不是嗎?太太,到處都找不到史達斯夫人。&rdo;
她的回答再度令他感到驚訝,她沒有表示任何憂慮或驚愕。她說:
&ldo;這麼說她已經跑走了,是嗎?我明白。&rdo;
&ldo;在你看來好像是相當自然的事?&rdo;
&ldo;自然?噢,我不知道,海蒂有點不可思議。&rdo;
&ldo;你認為她跑走是因為她良心不安?&rdo;
&ldo;你這話怎麼說,波洛先生?&rdo;
&ldo;她堂兄今天下午談到她,他不經意提到她一向低能。我想你一定知道,太太,精神上低能的人向來行動都不可思議的。&rdo;
&ldo;你想說什麼,波洛先生?&rdo;
&ldo;這樣的人,如同你所說的,非常單純‐‐就像小孩子一樣。在突如其來的憤怒之下,他們甚至可能殺人。&rdo;
福裡亞特太太怒氣突生地轉向他。
&ldo;海蒂從來就不像那樣!我不許你說這種話。她是一個溫順、熱心腸的女孩,即使她‐‐頭腦有點單純。海蒂決不會殺害任何人。&rdo;
她面對他,呼吸緊促,仍然氣憤。
波洛懷疑,他非常懷疑。
這時,賀斯金警官闖了進來。
他歉然說:&ldo;我們一直在找你,太太。&rdo;
&ldo;你好,賀斯金。&rdo;福裡亞特太太恢復鎮定,重新當起&ldo;納瑟屋&rdo;的女主人。&ldo;什麼事?&rdo;
&ldo;督察要我問候你,他想跟你談幾句話‐‐也就是說,如果你覺得合適的話。&rdo;賀斯金急急地加上一句,像赫邱裡&iddot;波洛一樣注意到她受了驚。
&ldo;當然我覺得合適。&rdo;福裡亞特太太站起來,她隨著賀斯金走出去,禮貌站起來的波洛,再度坐下去,皺起眉頭,困惑地望著天花板。
督察在福裡亞特太太進門時站起來,警官替她拉開椅子讓她坐下。
&ldo;對不起打擾到你,福裡亞特太太,&rdo;布朗德說。&ldo;不過我想你認識這附近所有的人,我想你可能可以幫幫我們的忙。&rdo;
福裡亞特太太微微地一笑。&ldo;我想,&rdo;她說,&ldo;我是認識這附近的每一個人,你想知道些什麼,督察先生?&rdo;
&ldo;你認識塔克家吧?那一家人和那個女孩?&rdo;
&ldo;噢,認識,當然,他們一直都是這裡的佃戶。塔克太太是一個大家庭的老麼,她的大哥是我們的主園丁,她嫁給了阿夫瑞&iddot;塔克,一個農場工人‐‐人笨笨的,不過很好。塔克太太有點像個潑婦,一個好的家庭主婦,你知道,而且屋子裡非常乾淨,不過從來不準塔克穿著鞋子走到超過洗滌臺的任何地方。那一類的事,她對孩子有點嘮叨。他們現在大多成家而且有了工作,只有這可憐的孩子,瑪蓮,和其他三個較小的孩子留在家裡。兩個男孩和一個女孩還在上學。&rdo;
&ldo;像你這麼瞭解這家人,福裡亞特太太, 你能不能想出任何原因為什麼瑪蓮今天會被人殺死?&rdo;
&ldo;我真的想不出來。這相當、相當叫人難以置信,如果你懂我的意思,督察先生。沒有男朋友或什